PROGRAMA 2012 BO PALIER 1
página actualizada : 10/03/13 23:44

Si tenéis alguna pregunta, os contestaré con mucho gusto.

les textes

Sur le site hispafenelon.net
nous retrouverons les deux textes sur un seul fichier : le préambule commun et le BO de 2005.
Meilleure lisibilité.
Documents d'accompagnement des programmes Espagnol Palier 1
Sur le site hispafenelon.net/ les principaux liens sur le CADRE COMMUN.

Blog Héloïse Vian Enseñar es aprender dos veces palier 1

Le socle commun de connaissances et de compétences voir les sept compétences

Livret personnel de compétences voir les pages p.9 et p.18 la pratique d'une langue vivante étrangère

Ecole primaire le guide des parents
le cycle des apprentissages premiers (petite, moyenne et grande section de maternelle)
Le cycle des apprentissages fondamentaux CP CE1 : page 18 langue vivante
Le cycle des approfondissements CE2 CM1 CM2 : page 23 langue vivante

Mots clés de l'orientation Cycle : Cycles de formation au collège
Cycle d'adaptation : classe de sixième
Cycle central : classe de cinquième et de quatrième
Cycle d'orientation : classe de troisième

Les principes directeurs de l'apprentissage des langues voir
Depuis la loi d'orientation et de programme pour l'avenir de l'école du 22 août 2005, le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) définit une base commune pour les programmes de langues, les examens, etc. Ce choix implique de nouvelles pratiques pour les enseignants : apprendre une langue au travers de réalisations concrètes en classe et accorder la primauté à la pratique de l'oral en classe.

Les langues vivantes dans l’école du socle
L’enseignement des langues vivantes est obligatoire dès le CE1. Une sensibilisation est proposée en cours préparatoire et peut être proposée plus tôt, dès l’école maternelle afin de consolider les savoirs fondamentaux dans l’École du socle commun. L’apprentissage de deux langues vivantes, dont l’anglais, peut commencer dès la classe de sixième dans le cadre des classes bilangues.
Le CECRL a harmonisé les niveaux de compétences en langues à l'échelle européenne. Aux quatre compétences de compréhension et d'expression orales et écrites existantes a été ajoutée la compétence d'interaction orale (conversation, discussion, etc.). Toutes sont aujourd'hui prises en compte dans l'évaluation des élèves. Ces nouvelles orientations apparaissent dans les nouveaux programmes de l'école primaire et dans ceux du collège, pour les paliers 1 et 2.

Les délégués académiques aux relations européennes et internationales Dareic

MA PRISE DE NOTE
LE PRÉAMBULE COMMUN
PROGRAMME DU PALIER 1

BO N°6 du 25 août 2005 et BO N°7 du 26 avril 2007 pratiquement identique
LANGUES VIVANTES COLLÈGE – PALIER 1

 

BO N°7 du 26 avril 2007
LA PRATIQUE DES LANGUES VIVANTES
Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) publié en 2001 et adopté par décret en date du 22 août 2005, élaboré par le Conseil de l’Europe met en avant l’objectif de communication dans une variété de situations aussi proches que possible de celles de la vie réelle.
C’est la langue orale qui a la priorité.

le cadre commun

LES LANGUES VIVANTES, COMPOSANTES DE LA CULTURE COMMUNE AU COLLÈGE
p.1
Il ne suffit pas de savoir prononcer quelques phrases pour être à l'aise dans une langue étrangère; il est nécessaire d'en connaître non seulement les pratiques sociales, mais aussi l'arrière-plan culturel. A cet égard, si la vie courante peut servir à l'apprentissage dans une réalité quotidienne, elle ne saurait constituer l'unique point de référence.
La réalité de l'aire culturelle concernée, tout autant que sa dimension imaginaire à travers la littérature, arts, traditions et légendes, sont des domaines permettant d'ouvrir l'enfant et l'adolescent à des différences fécondes indispensables à la formation de citoyens responsables.

seguridad vial... el casco o la vida... protege el planeta... fumar... expo zaragoza...

Le programme au collège intègre les acquis de l'école élémentaire (programmes du 25 janvier 2002) et s'appuie sur le Cadre européen commun de référence pour les langues, proposé par le Conseil de l'Europe.


UNE APPROCHE ACTIONNELLE

... les compétences linguistiques (grammaticales, lexicales, phonologiques) et culturelles sont mises au service de la réalisation de tâches et ne sont pas considérées come des fins en elles-mêmes.

BO 2007 UN APPRENTISSAGE QUI MET L'ELEVE EN SITUATION
Une langue est un instrument qui intervient dans la réalisation de la plupart des tâches sociales; il s'agit, par exemple, de mener à bien un projet, d'atteindre un objectif, de résoudre un problème, etc. Selon la terminologie du Conseil de l'Europe, cette approche est qualifiée d'actionnelle dans la mesure où la langue est reliée à l'action.


BO 2007 LES LANGUES VIVANTES, COMPOSANTES DE LA CULTURE COMMUNE AU COLLÈGE
Il appartient au collège de former le sens critique des adolescents et de les éloigner des conceptions ou des représentations simplistes.
L’accent est mis aussi sur la culture, sur la dimension imaginaire à travers littérature, arts, traditions et légendes…
L’apprentissage des langues étrangères permet un retour sur le français.

UNE ORGANISATION EN DEUX PALIERS
Palier 1
Le niveau à atteindre est fixé à A2.
a) Du primaire...
b) Il s'adresse aux élèves qui débutent une deuxième langue vivante au collège...
Palier 2
Le palier 2 fixera les niveaux attendus en fin de collège...

A la fin du collège,
niveau B1 pour la langue commencée à l'école élémentaire,
A2 pour la langue commencée au collège.

LE CADRE
Publié en 2001, il décrit ce que les apprenants doivent maîtriser afin de l'utiliser dans un but de communiquer. Il définit également des niveaux de compétence qui permettent de mesurer les progrès à chaque étape de l'apprentissage. 6 niveaux, élémentaire, indépendant, expérimenté.

 


p.5
LE PREMIER PALIER DE COMPÉTENCES ATTENDUES

1 L’activité de communication langagière
L'affichage de l'activité de communication langagière par catégorie - en réception et production (orales et /ou écrite) - permet de mieux identifier les activités langagières auxquelles il faudra entraîner les élèves en vue de la réalisation de tâches spécifiques. Les activités orales de compréhension et d'expression sont prioritaires. Elles s'inscrivent dans une démarche qui rend l'élève actif...
Au collège l’écrit acquiert une place plus importante sans toutefois prendre le pas sur les activités orales qui restent prioritaires.

1.1 CO
Il importe que le message oral ne comporte aucune surcharge lexicale ou syntaxique et qu’il soit de courte durée.
p.5

CO

ÊTRE CAPABLE DE COMPRENDRE UNE INTERVENTION BRÈVE
SI ELLE EST CLAIRE ET SIMPLE

Exemples Les consignes, les expressions de la vie quotidienne, présentations, connaître les chiffres, comprendre un récit…
Supports situation de classe, enregistrement audio-vidéo, contes, anecdotes, chansons, poésies, comptines
Stratégies Trouver des indices, déduire, reconstruire du sens...
¿Qué vemos? ¿Qué oimos? ¿Cuántas voces oímos? ¿Qué palabras habéis oído?

cambio de hora - Zidan 1 - Zidan 2 -

1.2 EO
On développe la capacité des élèves à construire des énoncés personnels.
Il convient de distinguer et de développer au collège l'expression orale dans sa double dimension (expression orale en continu, interaction orale). EOC / IO
Dans la réalité de la classe, on encourage les tâches qui favorisent les activités de dialogue (l’élève s’adresse au professeur et à ses camarades, on organise des jeux de rôle, etc.).

EOC

ÊTRE CAPABLE DE PRODUIRE EN TERMES SIMPLES DES ÉNONCÉS SUR LES GENS ET LES CHOSES

Exemples Présentations, descriptions, récits (projet, événement…), explications… // récitation, lecture expressive.
Supports situation de classe, photographies, images, bandes dessinées, enregistrement audio-vidéo, contes, textes...
Stratégies L'élève aura pris l'habitude de : - être audible...

presentarse

IO
ÊTRE CAPABLE D’INTERAGIR

Exemples Bonjour, merci, excuses… recherche d’info, dialogue sur des sujets familiers, accepter, refuser
Supports
Situation de classe, scène de la vie courante, jeux, saynètes…
Stratégies L'élève aura pris l'habitude de : - indiquer que l'on a compris ou que l'on a pas compris, recourir à différents types de questions, exprimer une opinion, l'accord et le désaccord...

año nuevo - el español de la clase - un tornado -

p.6
1.3 ECRIT
L'objectif est de donner une autonomie suffisante pour les faire accéder à terme au plaisir de lire et d’écrire dans une langue étrangère.
Les diverses activités langagières font l’objet d’entraînements spécifiques et il y a lieu d’en effectuer des évaluations distinctes. On ne perdra pas de vue qu’elles inter-agissent constamment…

A. CE

CE
ÊTRE CAPABLE DE COMPRENDRE DES TEXTES COURTS ET SIMPLES

Exemples Instructions, consigne, correspondance, textes informatifs ou de fiction,
Supports Recettes, énoncés d’exercices...
Stratégies L'élève aura pris l'habitude de : identifier la nature du document.
Inférer le sens de ce qui est inconnu à partir de ce qu’il comprend.
el roscón - el chocolate con churros -

B. EE
On développe la pratique de l’écrit par des travaux courts et fréquents, tant en classe qu’en dehors de la classe. On leur fournira les moyens linguistiques pour qu’ils puissent s’exprimer correctement.

EE
ÊTRE CAPABLE D’ÉCRIRE DES ÉNONCÉS SIMPLES ET BREFS

Exemples correspondance, portrait (de soi, des autres, de personnages imaginaires), récits d'expériences vécues ou imaginées.
Supports/documents/situations Carte postale, message électronique, lettre, devinettes, poème, définitions de mots croisés, bande dessinée, courts récits...
Stratégies L'élève aura pris l'habitude de : recopier pour mémoriser, en s'appuyant sur une trame connue, mobiliser ses acquis langagiers et culturels pour produire un texte personnel (production semi-guidée)...

adivinanzas - mi mascota - mi monstruo - vacaciones - feliz año nuevo - los reyes resisten

p.7
2 La compétence culturelle
L'entrée par le Cadre européen commun de référence pour les langues met l'accent sur la communication, sachant qu'elle ne saurait être efficace sans l'intégration de la dimension culturelle.
La découverte et l’exploration de réalités principalement contemporaine s’accompagnent de l’acquisition de quelques repères spatio-temporels permettant une première mise en perspective développée ensuite au lycée.
3 Les compétences linguistiques
3 Les compétences linguistiques
Il est indispensable de prendre de bonnes habitudes grâce à un entraînement systématique à l’écoute et à une grande exigence en matière de prononciation (sons, rythmes, accentuation, courbes intonatives).
L’élève est en mesure de prendre davantage conscience du fonctionnement de la langue.
Il s’agit de systématiser et d’ordonner les acquis de la première étape (primaire ou quatrième).
L’utilisation en contexte des faits de langue et la prise de conscience de leur valeur et de leur fonctionnement permettront d’améliorer la maîtrise de la langue et de favoriser l’autonomie de l’élève.
La grammaire doit rester un moyen au service de la communication.
Le lexique est abordé en contexte…

L’appropriation et la mémorisation du lexique… se feront de façon régulière et méthodique…
p.8
LES TIC
Ce qui est nouveau c’est la disponibilité des médias et la possibilité d’un prolongement après la classe. C’est le moyen privilégié pour accroître l’exposition à une langue authentique.
p.8

éléments-clés de la continuité école-collège
Le contenu culturel
Il s’articule sur celui de l’école, essentiellement axé sur l’individu et son environnement immédiat et quotidien…
Les pratiques de classe
Le document authentique…
Travail par groupes, binômes, mise en autonomie.
Diversifier les activités.
Le travail en classe : apprendre, s’entraîner, progresser.
Donner à l’évaluation sa juste place et mettre en valeur plutôt que de pointer les lacunes.
L’entraînement de la mémoire
Apprendre par cœur pour fixer le lexique et les structures.
Rituels de classe. El español de la clase
Utilisation rationnelle du cahier pour la fixation des acquis.
Langue de communication / langue d’évocation (récit)

BO N°6 du 25 août 2005 PROGRAMME DES COLLÈGES LVE PALIER 1

I L'ACTIVITÉ DE COMMUNICATION LANGAGIÈRE
II CONTENUS CULTURELS ET DOMAINES LEXICAUX / MODERNITÉ ET TRADITION


p.56
L'enseignement de l'espagnol au collège vise à faire comprendre, parler, lire et écrire un espagnol usuel et contemporain. Il participe, aux côté du français, à la maîtrise globale de la langue. I permet la découverte des réalités espagnoles et hispano-américaines... Il contribue à la formation de l'individu et du citoyen.
On privilégie les supports de toute nature... qui permettent de mobiliser la sensibilité et l'imaginaire.
Les usages ponctuels et ciblés des TICE favorisent les occasions de contact avec une langue authentique.

I L'activité de communication langagière
p.56 L'enseignement La compétence communicative est trop complexe... C'est pourquoi il y a cinq types d'activité... Ce découpage rend possibles à la fois des objectifs d'apprentissage et la mesure des acquis (évaluation).

COMPRENDER : escuchar - leer COMUNICAR : conversar - contar - escribir

p.56 Les éléments constitutifs de chaque tableau.
Chaque tableau présente une activité langagière (écouter, lire, prendre part à une conversation, s'exprimer oralement en continu, écrire).
Chaque activité langagière est définie par une phrase indiquant le niveau de compétence attendu en fin de palier 1 (A2).
IO L'élève sera capable d'interagir de façon simple avec un débit adapté et des reformulations.

Pour une autre lecture, j'ai regroupé les informations de toutes les activités pour obtenir quelques pistes sur
les thèmes abordés : liste des compétences culturelles,
les expressions et le vocabulaire que l'on veut entendre dans les classes : liste des exemples et des formulations,
les références grammaticales : liste des points de grammaire à aborder.

retour


Liste des compétences culturelle et lexicale

1 Co être capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple
Les activités liées à la classe.
Les activités liées à la maison, aux loisirs.
Le rythme de la journée.
Les fêtes.
Les civilités.
La végétation.
Les traditions culinaires.
Les danses traditionnelles.
Le nom de famille.

Les pays de langue espagnole.
Les pays d’Europe.
Les régions autonomes espagnoles.
Le corps.
Les vêtements.
La poésie.
L’école, les loisirs.
Les métiers.
La ville.
La rue.
Le climat.
Additionner, multiplier.
La chanson.
Le calendrier.
les horaires espagnols.
Les monnaies.
Les courses.
Repères historiques.
Les personnages historiques ou de fiction.
Le cinéma.
Le conte.

la rutina cotidiana - las fallas - los reyes - el roscón - los churros - el flamenco - el tango - América - Europa - Autonomías - el cuerpo - la ropa - escuela - ocios - oficios - la ciudad - el clima - los números - canciones - el calendario - el horario - las compras - historia - personajes históricos : Colón - Cortés - Che Guevara - el Cid - Lazarillo de Tormes - Don Quijote - cuentos infantiles - el cine -

2.1 EOC Être capable de produire en termes simples
des énoncés sur les gens et les choses.
Le nom.
L’Amérique latine, l’Europe, l’Espagne.
Le téléphone, le courrier.
Les liens familiaux.
Les métiers.
Les civilités.
La maison.
L’école.
La ville, le quartier.
Le patrimoine architectural.
Les parties du corps.
Les vêtements.
Le patrimoine pictural, littéraire.
Le monde du spectacle.
La corrida.
La faune ibéro-américaine, les animaux mythiques.
Les loisirs.
Les activités liées à la classe.
Les repas.
La tradition de Noël.
Le texte littéraire.
Le poème.
Les proverbes.

apellido - América - Europa - la familia real - oficios - la escuela - el cuerpo y los deportes - pintura - literatura - el cóndor - el lince - el fin de semana - las comidas - Navidades - Inocentes - Reyes - texto literario - poemas - refranes -

2.2 IO Être capable d’interagir de façon simple avec un débit adapté et des reformulations.
Parler au téléphone.
Les fêtes.
La ville.
Les civilités.
L’orientation.
Les villes d’Espagne.
Les ville d’Amérique.
La numération.
Les civilités.
L’orientation.
Les magasins, les achats.
La tradition des tapas.
Les aliments.
Le sport.
Le cinéma, le théâtre.
Les concerts.
Les monuments.
La lecture.
Les jeux.
Le monde du sport.
La chanson.
La bande dessinée.
La littérature enfantine.
Les interjections courantes.

teléfono - fiestas : la tomatina - encontrar su camino - ciudades : Salamanca - las tapas - los alimentos : vitaminas - los deportes : Nadal - Fernando Alonso - Penélope Cruz -

3 CE Être capable de comprendre des textes courts et simples
La classe.
Internet.
Gastronomie d’Espagne et d’Amérique.
Architecture urbaine.
La localisation.
Le repas.
Les SMS.
La télévision : les actualités, le sport.
Horaires.
La date.
La correspondance.
Les vacances, les loisirs.
La presse.
La circulation.
Le téléphone.
La sécurité.
Le cinéma.
Le théâtre.
La publicité.
Les transports.
Quelques repères géographiques.
Les voyages.
L’environnement.
Les clichés.
Les régions d’Espagne.
La bande dessinée, la photographie.
Les villes d’Amérique.
La peinture.
Petites annonces.
La carte de géographie.
Les points cardinaux.
Le conte, la fable, la légende, la chanson.
Le début et la fin d’un conte.
Le déroulement de l’histoire.

el gazpacho - la cena de fin de año - terremoto en Lorca - como cansa descansar - los propósitos de fin de año - el tráfico - el Corte Inglés - medio ambiente - el Rey Midas -

4 EE Être capable d’écrire des énoncés simples et brefs.
Les voyages.
Les vacances.
Les formules de la correspondance.
Exprimer ses goûts.
Les fêtes.
La tradition de Noël.
Le nom.
La nationalité.
Les métiers.
Les toponymes.
Le cursus scolaire.

Les loisirs.
 Les animaux domestiques.
La vie de l’école.
Les voyages.
Les métiers.
Le portrait physique et moral.
Les acteurs.
Les chanteurs.
Les personnages de la chanson et de la littérature enfantine.

Le médecin.
Les modes de vie.
Les fleuves.
Les saisons. Les couleurs.
Les paysages agricoles.
Les paysages américains.
La chambre à coucher.
L’ordinateur.
Les jeux électroniques.

Guatemala - La azafata - el médico - las estaciones - Mojamuto -

 

retour

 

BO N°6 du 25 août 2005 PROGRAMME DES COLLÈGES LVE PALIER 1
P57

Liste d'exemples et de formulations

1 Co être capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple

intructions consignes
Abre el libro. Lee en voz alta. Venga/ven aquí, haz clic… Dilo otra vez. Pregúntaselo a tu vecino… Contéstame. Sentaos, fijaos en el personaje… No hagas ruido. ¡Manos a la obra ! ¡Ojo !
Expressions de vie quotidienne
Saluer, prendre congé, remercier, féliciter, présenter des excuses, faire patienter, rassurer, exprimer l’accord, le désaccord, exprimer la possession, formuler des souhaits, formuler des besoins, des envies, exprimer des sentiments, exprimer l’état général, exprimer des sensations, exprimer les goûts
¡Hola ! ¿Qué tal ?
Diga ¿Quién es ? ¡Soy yo ! ¡Hasta luego ! ¡Hasta el jueves !
¡Muchísimas gracias ! De nada. Te felicito.¡Feliz cumpleaños ! ¡Estupendo ! ¡Qué bien ! ¡Lo has dicho bien !
Perdone, lo siento, señor. Espérate un momentito. Ahora voy. Tranquilo.
Sí, vale. Claro que sí. Estoy de acuerdo contigo.
¡Ni hablar !
¿Cuántos años tendrá ?
Es posible que no estén en casa todavía.
Se pasa la vida charlando.
¡Qué te vaya bien ! ¡Que aproveche !
Quisiera ser médico.
Me apetece.
Le da miedo.
Estoy contento / triste.
¿Qué tal ? ¿Cómo está usted ? Estoy fenomena, regular, fatal. Están enfermas. Está harto de esperar.
Tengo hambre / sed / frío / calor. Me duele… hace mucho ruido. No te oigo. Huele a / sabe a ¡Qué raro ! Me encanta este sitio. ¿Te gusta ? Disfrutan bailando la jota.

Présentations
L’identité, la nationalité, la famille, portrait, activités, l’environnement, les lieux, le temps, les saisons
Me llamo…
Soy español…
Mi primo es mayor que yo. Soy hija única. Lleva vaqueros.
Estoy estudiando. Mi madre es profesora.
Viven en
Estamos cerca de…
Estamos en otoño. Hace buen tiempo.
Indications chiffrées
Les nombres, la date, l’âge, l’heure, la mesure (poids, taille, distance, prix)
Dos y dos son cuatro. Cinco por cinco son veinticinco.
Estamos a viernes.
El 6 de enero es el día de Reyes.
Tengo doce años.
¿Qué hora es ? Es la una.
Los españoles suelen cenar tardísimo.
El águila mide… Cuesta… carísimo. Barato.

L’Amérique latine, l’Europe, l’Espagne.
Le téléphone, le courrier.
Récit

Ayer fui de tiendas con mi madre.
Se descubrió América en 1492.
Estábamos viendo la tele cuando llamaron a la puerta.
La película relata la vida de…
La protagonista vivía en…
Érase una vez una princesa… Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.

2.1 EOC Être capable de produire en termes simples
des énoncés sur les gens et les choses.

Présentations
Donner des informations sur : le nom, l’âge, la nationalité, les coordonnées personnelles, la famille, l’activité.

Los españoles llevan dos apellidos. Mi número de teléfono es el ocho, cero, seis…
Mi hermana se llama…
Soy un alumno…
Estamos estudiando.

Descriptions
L’environnement quotidien, les personnages, les animaux, les sentiments, les goûts, l’état général, les sensations

Es delgado. Tienen el pelo largo.
¡Qué toro más bravo !
Está enamorado.
Me gustó muchísimo esta película.
Me siento regular, ni bien ni mal. Tengo sueño / sed / ganas de…Quisiera / quiero acostarme.

Récit
Présenter un projet, raconter un événement

Voy a estudiar. Iré a la piscina mañana. Cuando sea mayor…
Explications, raisons d’un choix
Será porque… … Ya que…
Comparaisons, oppositions
Es tan alta como su madre… mientras que… en cambio…
Récitation, lecture expressive (compétence croisée = CE + EOC)

2.2 IO Être capable d’interagir de façon simple avec un débit adapté et des reformulations.

Communications sociales
Amorcer et finir une conversation, se présenter, présenter, remercier, féliciter, Formuler des vœux, des souhaits, présenter des excuses
¡Diga !
Te presento a Javier.
¡Encantado !
¡Enhorabuena !
Te deseo un feliz año nuevo.
Me gustaría aprender otra canción.
Lo siento.

Recherches d’informations
Itinéraire, Horaire, prix

¿Dónde está la panadería ?
¿Puedes indicarme dónde se sitúa la calle…
¿Sabes qué hora es ? Son las cuatro y media.
¿Cuánto es ?

Dialogues sur des sujets familiers, des situations courantes, des personnages
Participer à la vie de classe, acheter, consommer, les loisirs, les personnes, les personnages

Por favor, ¿cómo se dice… ? No oigo, habla más alto. Lo que me llama la atención…
De postre, quisiera un helado de naranja.
Iremos al cine.
Ayer, fuimos al teatro.
Estuvo muy bien el concierto.
¿Qué estás haciendo ? Estoy leyendo un libro super interesante.
Shakira es colombiana.
Manolito Gafota es un niño travieso.

Réactions à des propositions dans des situations courantes (accepter, refuser)
¡Por supuesto ! ¡Claro que sí ! ¡Vale, de acuerdo ! ¡Qué va !

3 CE Être capable de comprendre des textes courts et simples

Instruction et consignes
Exercices, recettes, Déplacement d’un point à un autre

Contesta las preguntas siguientes. Rellena el crucigrama. Aprende el poema de memoria. Elige la propuesta correcta. ¡Pon los precios ! Haz el retrato de un compañero tuyo ! Adivina quién es. Pincha en el enlace. Rellenar la ficha. Elaborar el cuestionario…
Batir los huevos. Se pone aceite…
Tomar el paseo de Cristóbal Colón…

Trouver un renseignement spécifique et prévisible dans des documents simples courants
Menus, prospectus, programme de télévision, Annuaires, horaire et guides, mode d’emploi
Primer plato… Abierto… Cerrado lunes y festivos.
Fecha de caducidad.

Correspondance
Comprendre un message écrit simple et bref sur un sujet familier (lettre, carte postale, message électronique…)

Queridos amigos… Un abrazo.
Panneaux d’information
Comprendre des panneaux courants dans la rue, à la gare, à l’école…

Ceda el paso. Empujar. No tirar papeles. Prohibido fijar carteles.
Textes informatifs
Repérer et prélever des informations dans un texte écrit simple : brochures, courts article de journaux

Horarios de RENFE
El bosque es el jardín de todos…

Textes de fiction
Comprendre le schéma narratif d’un texte court (par exemple extraits de la littérature enfantine)

En seguida, de repente, En aquella época, ese día, antaño… tres días después, un año más tarde, al día siguiente, mientras tanto, por eso…

4 EE Être capable d’écrire des énoncés simples et brefs.

Correspondance
Ecrire une carte postale, un message électronique, un SMS, Ecrire une invitation, Ecrire une lettre personnelle…, Ecrire une note simple concernant des nécessités immédiates
¡Hola ! ¿Cómo estáis ? un abrazo.
Os deseamos a todos un feliz y próspero año nuevo.
¡Saludos a todos !
Queridos amigos, quería daros las gracias por vuestro regalo.
Tomar las medicinas. Regreso a las diez.

Fiche de renseignements
Nombre/apellidos… Fecha y lugar de nacimiento… Nacionalidad… Oficio…. Dirección…
Mots croisés simples
Rédiger une définition simple
Es un animal que vive en los Andes y que suele escupir : ¿Cuál es ? Son tres y se llaman Gaspar, Melchor y Baltasar ¿Quiénes son ?
Portrait
Soy una chica de doce años. Me gusta el deporte chatear… Tengo dos gatos preciosos, un pez. La asignatura que prefiero es el dibujo pero me interesa mucho también el español. No suelo comer en el colegio.
Durante las vacaciones fui a…
Tengo una muñeca vestida de azul.

Récit d’expériences vécues ou imaginées
Ecrire des expressions simples et isolées sur des personnages imaginaires relatant où ils vivent, ce qu’ils font.
En casa cenamos bastante temprano, luego vemos la película, y por último nos acostamos.
Description succincte de paysages ou d’objets
Es el Amazonas el río más largo del mundo.
A lo lejos, se ve un paisaje de otoño.
La cordillera de los Andes, la Pampa, la selva…
Nos chiflan los videojuegos.

retour

 

BO N°6 du 25 août 2005 PROGRAMME DES COLLÈGES LVE PALIER 1
P57

Liste des références grammaticales

1 Co être capable de comprendre une intervention brève si elle est claire et simple

intructions consignes
italique A1
impératif ven haz pon
l’enclise à l’impératif
Valeur injonctive de l’infinitif : cruzar la calle despacito
l’expression de la défense : ¡No hagas ruido !
L’interjection. ¡Ojo !
Le pronom personnel sujet.
L’article devant les jours de la semaine : ¡Hasta el jueves !
Le superlatif absolu : Muchísimas gracias.
Le participe passé de decir : dicho
Le vouvoiement : Perdone, lo siento, señor.
Le diminutif : Espérate un momentito.
Compétence Phonologique : Valeur intentionnelle du pronominal.
La préposition con.
L’adverbe ya : Ya lo sé.
La négation.
La conjecture exprimée par un temps, un mode : ¿Cuántos años tendrá ? Es posible que no esten en casa todavía.
Les possessifs
Emploi de l’article et du pronom pour exprimer la possession : Te pondrás el abrigo.
Le subjonctif présent
Le conditionnel
Emploi de quisiera
L’obligation : tenemos que volver a casa. No hace falta que vengas mañana.
Le verbe apetecer : Me apetece este gazpacho.
Le verbe querer
Construction avec « dar » : Le da miedo.
Les interrogatifs qué cómo
Les verbes estar sentir
Les verbes pasar tener hacer doler
Oler a / saber a
Les verbes gustar encantar
Le présent
Les verbes pronominaux
Le pronom interrogatif quiénes : ¿Quiénes sois ?
La préposition a : te presento a…
La négation no sino No son argentinas sino mexicanas.
Le pronom usted ¿Es usted de Italia ?
Le comparatif irrégulier : Mi primo es mayor que yo.
L’indéfini varios (plusieurs)
Le genre et le nombre
Les suffixes : Ese chico era bastante delgaducho. ¡Pobrecita princesa de los ojos azules !
Les superlatifs : Eran los chicos más altos del barrio.
Vestir, llevar
La préposition « de » : ¡Pobrecita princesa de los ojos azules !
La forme progressive : Estoy estudiando.
Seguir + gérondif : sigue leyendo.
Hacer de, trabajar de
La préposition en : Viven en…
Le pronom relatif : la calle en la que vivimos / donde vivimos
Les locutions prépositives : Estamos cerca de… Lejos de, junto a la piscina, detrás de la iglesia
L’interrogation dónde : ¿Dónde estás ?
La préposition por : dar un paseo por…
Les tournures impersonnelles : Llueve a cántaros…
Si + indicatif : si hace buen tiempo…
INDICATIONS CHIFFRÉES
Les cardinaux (les dizaines, les centaines)
Les ordinaux (de 1 a 10)

Emploi de la préposition a : Estamos a viernes.
Emploi de acabar de / emploi de l’article : Acaba de cumplir los veinte…
Le futur de conjecture : serán las siete de la tarde
Emploi de ser, soler : Los españoles suelen cenar tardísimo…
Les verbes à affaiblissement : el águila mide
Emploi de tardar : tardarán diez minutos
Le partitif : No tengo dinero. (traduction du, de la, de l’)
Le passé simple : Ayer fui de tiendas con mi madre.
Inversion du sujet : El año pasado vinieron los primos de Colombia.
Les démonstratifs : Esta mañana la abuela nos ha preparado una buena paella.
Le passé composé : Esta mañana la abuela nos ha preparado una buena paella.
L’adverbe muy
Se + 3ème personne du singulier : Se descubrió América en 1492.
Al + infinitif
L’idée de futur dans la subordonnée : Doblarás a la izquierda al llegar a la iglesia / cuando llegues a la iglesia.
Le futur.
A pesar de + infinitif : A pesar del hada mala, la princesa… A pesar de comer mucho, no engorda.

2.1 EOC Être capable de produire en termes simples
des énoncés sur les gens et les choses.

Le présent de l’indicatif
Ser / ser de
Omission du pronom sujet
Le passé simple
Les nombres
Le possessif : mi dirección
Le verbe pronominal le pluriel
Le vouvoiement
Le présent progressif : Estamos estudiando.
Le pronom personnel
Les accords
Les adjectifs de couleur
Emploi de hay, de mucho
Les prépositions de para et por
Le nom et l’adjectif
Le superlatif : guapísimo
Emploi de llevar
Estar
Emploi de más dans une phrase exclamative
Le genre des noms
Les verbes à diphtongues
Emploi des verbes gustar, apetecer
emploi de algo
La négation ni
Les verbes sentir, hacer, estar, tener, querer,
L’exclamation
Le futur
Ir de : irá de paseo
Emploi de tocar : me tocó leer el texto. A ti te toca.
Les indicateurs temporels : ayer
L’imparfait
Le passé composé

Le futur de conjecture
L’article lo : Lo cierto es que…
La négation no… sino…
Les comparatifs : Fue más / menos difícil que el año pasado
Mientras que, en cambio
Adverbe de lieu : allí

2.2 IO Être capable d’interagir de façon simple avec un débit adapté et des reformulations.

Les interrogatifs qué, cómo
Les pronoms personnels compléments Me llamo… Te presento a Javier.
La préposition a devant un complément de personne : Felicita a tu hermano.
Le présent de l’indicatif.
Le verbe querer : Queremos ir al zoológico. Quieren bailar contigo.
L’emploi du conditionnel : Me gustaría aprender otra canción.
L’indéfini otro : Me gustaría aprender otra canción.
L’impératif (2ème et 3ème personnes) : Perdona / Perdone
La conjonction pero
L’interrogatif dónde : ¿Dónde está la panadería ?
Estar, venir de, ir a
Le vouvoiement
Les prépositions para, de, a : Para ir a Madrid…
Le verbe ser
L’adverbe ya
L’interrogatif cuánto : ¿Cuánto vale ?
Emploi des diminutifs
Les formes irrégulières du présent de l’indicatif : No oigo
L’impératif irrégulier de quelques verbes usuels
Le passé composé
L’expression de on : Lo venden en la calle mayor.
L’obligation personnelle : Tienes que comprar zapatos nuevos.
Le futur
Les formes irrégulières du passé simple : Ayer fuimos al teatro.
Le sujet inversé dans la phrase déclarative :
La forme progressive : ¿Qué estás haciendo ? Estoy leyendo un libro.
La préposition con suivie du pronom personnel : Juegas conmigo a las cartas / al ajedrez.
Emploi de dedicarse a
La négation : No queremos.

3 CE Être capable de comprendre des textes courts et simples

L’impératif
Formes irrégulières de l’impératif
L’interrogation indirecte : Adiniva quién es.
Valeur injonctive de l’infinitif
Le diminutif
La première personne du pluriel
Se + 3ème personne du présent de l’indicatif : se fríe la cebolla.
Le verbe estar
L’apocope : primer plato
Le possessif
Énoncés substantivés : Tarjeta joven para joven como tú.
Les indications temporelles : mañana, tarde, noche…
L’impératif (3ème pers.)
Les prépositions en et de : Consérvese en frigorífico. 28 de agosto.
Le point d’exclamation inversé
Sujets exprimés ou non.
Les pronoms personnels compléments : Os esperamos.
Les prépositions para et de.
L’ordre et la défense.
La forme de politesse
L’article a valeur possessif : Introduzca la tarjeta.
L’expression de l’heure, la date
Le pronom personnel complément : enclise et référent
La contraction de l’article et de la préposition (del)
L’inversion du sujet
La phrase impersonnelle
Le participe passé
La contraction de l’article et de la préposition (al)
La majuscule, la conjonction y
Ser et haber à l’imparfait
Le passé simple
Le point d’interrogation inversé
Valeur des démonstratif
La logique du récit : les connecteurs

4 EE Être capable d’écrire des énoncés simples et brefs.

même chose

retour

 

II CONTENUS CULTURELS ET DOMAINES LEXICAUX / MODERNITÉ ET TRADITION
Le lexique
C’est par les mots que passe la compréhension. L’acquisition du lexique dans l’apprentissage de la langue est fondamentale. Il faut donc faire employer et favoriser l’acquisition par le réemploi. Le lexique étudié en classe doit être régulièrement mémorisé. Ce travail de mémorisation doit être contrôlé, valorisé, donc évalué.
Le lexique : la vie quotidienne espagnole, hispano-américaine, la vie des élèves. Les domaines abordés sont notamment la personne, la famille, les activités de la classe, les métiers, les loisirs, la vie en société, les fêtes, les voyages, la numération élémentaire, les principales divisions du temps, les termes topographiques et géographiques les plus usuels.
Approche culturelle
C’est à partir de l’expérience de l’élève, de sa vie quotidienne et de son environnement que se construit la compétence culturelle. Il s’agit d’une sensibilisation, d’une découverte des traits les plus représentatifs des pays de langue espagnole… Liste indicative de contenus culturels et lexicaux :
1 LA VIE QUOTIDIENNE ET LE CADRE DE VIE
la famille, la ville, le quartier, l’école, la maison, les commerces, les transports, les activités, le travail en classe, les métiers, les loisirs, les horaires, les repas
2 LES REPÈRES ET LES RÉALITÉS GÉOGRAPHIQUES
Amérique latine, situer dans l’espace…
Les autonomies…
Les capitales…
les mers et les océans…
les reliefs : la Cordillera de los Andes…
les fleuves : el Amazonas, el Guadalquivir…
les paysages d’Espagne (el desierto de Almería, las torres de Benidorm…) et d’Amérique (la selva amazónica, el desierto de Atacama…)
la faune et la flore (el cóndor, el lince ibérico, el toro, el maíz…)
3 LE PATRIMOINE CULTUREL ET HISTORIQUE
- des repères chronologiques : la présence arabe, les civilisations précolombiennes, la découverte de l’Amérique, l’Espagne contemporaine…
- les institutions : drapeaux, régimes politiques…
- des sites et monuments célèbres d’Espagne ( la Alhambra, la Sagrada Familia, el museo Guggenheim) et d’Amérique latine (Teotihuacán, Palenque, Machu Pichu…)
- Des coutumes, des traditions : (Reyes, Fallas, día de los muertos…) danses (sevillana, sardana, tango...) gastronomie (gazpacho, chocolate con churros, tamales, guacamole…)
4 QUELQUES CRÉATIONS ARTISTIQUES
- Littérature enfantine : Elvira Lindo, Manolita Gafotas…
- BD : Quino, Mafalda, Marco Antonio…
- Peinture : Botero, El conquistador…
- Musique : Joaquín Rodrigo, Concierto de Aranjuez…
- Rythmes et chansons d’Espagne (flamenco, pasodoble…) et d’Amérique latine (merengue, salsa…)
- Cinéma : Manolo Gómez y Ángel de la Cruz, El bosque animado ; José Pozo, El Cid, la leyenda ; Antonio Navarro, Los reyes magos
III COMPÉTENCES PHONOLOGIQUE ET GRAMMATICALE…
L’élève doit être entraîné à entendre rythmes, sonorités, accentuation, intonation pour les restituer dans une lecture à haute voix ou une prise de parole préparée ou spontanée en interaction.
Rythme et intonation :
L’accentuation… accent tonique sur l’antépénultième syllabe (página)…
Les sons spécifiques : perro… paja… noche…
lecture « à la française »… chicos / el cole / jaula /
l’orthographe
Grammaire
la lexicalisation de certains faits de langue… les formes irrégulières les plus usuelles
Reconnaître un phénomène avant de savoir utiliser (ex : l’enclise). Il est vrai qu’en espagnol les élèves comprennent plus qu’ils ne sont capables d’exprimer.
On entraîne les élèves à induire à partir d’exemples, de façon à poser des jalons utiles à leur expression…
La grammaire n’a de sens que par et pour la communication.
L’article neutre « lo »…
La phrase
La phrase interrogative…
La comparaison…
morphologie
Le nom et l’adjectif
le verbe : morphologie, emplois
temps / modes
irréguliers les plus usuels
les structures gustar
l’enclise
ser et estar…
la forme progressive…
futur d’hypothèse…
l’obligation personnelle et impersonnelle… hay que, tengo que

retour


 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

volver