MAFALDA |
MAFALDA
INTÉRPRETE |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
presentar | ¿Qué pasa? | VENTAJAS | INCONVENIENTES |
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
HUMOR
judo
la paz
F17 Para el debate :
Quisiera
matizar...
mejor dicho...
Quisiera
completar lo que has dicho...
Presenta
el texto.
criterios : tendrás que emplear el FUTURO, EL CONDICIONAL, CUANDO + SUBJUNTIVO.
Evalua
El documento es una tira dibujada. La protagonista es Mafalda. Es una niña divertida. El dibujante es Quino. Es argentino. La niña piensa en su futuro oficio cuando sea mayor.
En la primera viñeta nos enteramos de que le gustaría ser intérprete en la ONU. Es un buen oficio. Está tendida en un sofá.
En la segunda viñeta, sueña con su futuro oficio. Parece contenta porque dice que PODRÁ ayudar a los pueblos para que se entiendan. Es idealista. TENDRÁ que estudiar los idiomas, inglés, ruso. La ventaja es que SABRÁ muchos idiomas.
Los
inconvenientes es que es un trabajo difícil porque hay conflictos
y hay que ser diplomático…
Lo divertido es que Mafalda primero es idealista
y después realista : por
eso añade y "un poco de yudo".
Grupo 1
Mafalda quisiera
trabajar en la ONU como intérprete para contribuir a que los pueblos
se entiendan. Después
, se imagina en la ONU con los jefes de Estados de la Urss y los Estados Unidos.
La niña es generosa porque quiere que HAYA
paz el mundo.
Los inconvenientes del oficio es que a
veces
los políticos no
están de acuerdo, discuten,
pelean
y es violento
traducir los insultos
.
Las
ventajas
es que SABRÁ
hablar
muchos
idiomas
y PODRÁ
ayudar a los países para que se lleven
bien.
Grupo 2
Se trata de una
tira dibujada .
El personaje es una niña. Se llama Mafalda. Quisiera
trabajar en la Onu. Quisiera
ser intérprete. Está sentada en un sillón. Está
pensando en
su porvenir, cuando SEA
mayor.
Si fuera intérprete,
aprendería
inglés, SABRÍA
muchos
idiomas,
contribuiría
a que los pueblos se entiendan. Lo
divertido es que
quiere aprender yudo porque los políticos discuten, se pelean…
Si
me cuesta
aprenderlo todo o si estoy un poco justo de tiempo. Puedo memorizar algunas frases para sacarme de apuros. |
|
Mafalda
quisiera
ser intérprete. 2 |
Mafalda es una niña. Está pensando en su porvenir.
|
Opinión
- el blog en francés
aquí
y busca las traducciones en el blog en español aquí
1 J'adore Mafalda.
2 J'adorerais aussi travailler à l'ONU.
3 Quel rêve!
4 À dire vrai, j'essaie toujours d'arrondir les angles
5 malgré tout
6 L'interprète doit toujours surtout rester calme
7 même si certains participants sont sur le point de perdre les nerfs.
8 une bande dessinée de Mafalda
9 Quel génie ce Quino!
10 Je me souviens que je ne comprenais pas la plupart des histoires.
bonus Quelle impasse! La honte! l'angoisse!
bonus faire passer le message.
bachibac Diálogo
a) Imagina
el encuentro entre diplomáticos franceses y chinos.
(ver actualidad Tensión
diplomática entre Francia y China por las críticas a un científico
22 marzo 2021)
b) Imagina el encuentro entre diplomáticos americanos y chinos.
Cruce
de acusaciones en una cumbre de alta tensión entre EEUU y China:
"¿Es así como quieren negociar?" 21 de marzo 2021
c) Imagina el encuentro entre diplomáticos españoles y venezolanos.
(ver actualidad)
Maduro
ordena la expulsión de la embajadora de la Unión Europea en Venezuela
24 de febrero 2021
¡Por
qué no te callas!
Un momento que todo el mundo recuerda ¿Por
qué no te callas?
El documento es una tira dibujada. La protagonista es Mafalda. Es una niña divertida. El dibujante es Quino. Es argentino. La niña piensa en su futuro oficio cuando sea mayor.
En la primera viñeta nos enteramos de que le gustaría ser intérprete en la ONU. Es un buen oficio. Está tendida en un sofá.
En la segunda viñeta, sueña con su futuro oficio. Parece contenta porque dice que PODRÁ ayudar a los pueblos para que se entiendan. Es idealista. TENDRÁ que estudiar los idiomas, inglés, ruso. La ventaja es que SABRÁ muchos idiomas.
Los
inconvenientes es que es un trabajo difícil porque hay conflictos
y hay que ser diplomático…
Lo divertido es que Mafalda primero es idealista
y después realista : por
eso añade y "un poco de yudo".
Opinión
- el blog en francés
aquí
y busca las traducciones en el blog en español aquí
1 J'adore Mafalda. Me encanta Mafalda.
2 J'adorerais aussi travailler à l'ONU. A mí también me gustaría trabajar en la ONU.
3 Quel rêve! ¡vaya sueño!
4 À dire vrai, j'essaie toujours d'arrondir les angles La verdad es que siempre intento suavizar las cosas
5 malgré tout Aun así,
6 L'interprète doit toujours surtout rester calme el intérprete debe mantener la calma
7 même
si certains participants sont sur le point de perdre les nerfs.
aunque algunos de los participantes estén a punto de perder los nervios.
8 une bande dessinée de Mafalda una tira de Mafalda
9 Quel génie ce Quino! ¡Vaya genio este Quino!
10
Je me souviens que je ne comprenais pas la plupart des histoires.
recuerdo que muchas de las tiras no las entendía
bonus Quelle impasse! La honte! l'angoisse! ¡Vaya papelón!
bonus faire passer le message. intentar hacer llegar el mensaje.
en vivo 4ème p.106