les
expressions de transition
|
|
c'est pourquoi POR ESO de plus ADEMÁS très MUY d'abord PRIMERO parfois A VECES alors ENTONCES néanmoins SIN EMBARGO heureusement MENOS MAL en revanche EN CAMBIO tout de suite ENSEGUIDA |
A
ahora
- algo
- al principio -
al final
- a eso de - a
pesar de -
a pesar de todo
- a veces - además -
ahora - antes - a
expensas de
- C - cada vez más - casi siempre - claro - conmigo - D - dentro - desgraciadamente - después - de prisa - de repente - de vez en cuando - delante - detrás - durante el día - E - en cambio - en realidad - en vez de - encima - enseguida - entonces - F - fuera - hacia - I - igual - J - jamás - L - luego - M - más o menos - mediante - menos mal - mientras - mientras que - mientras tanto - mucho - muy - N - nadie - ni siquiera - nunca - O - otra vez - otras veces - P - pero - por ejemplo - por eso - Q - quizás - S - según - siempre - sin embargo - sólo - T - Temprano - Todavía - |
EXPRESSION
A
- alors - au lieu de - avant
- avec moi - alors que
- après - au début
-
à la fin
- au-dessus de - au
détriment de
- B - beaucoup - bien sûr - C - c'est pourquoi - cependant - D - d'après - d'autres fois - de plus en plus - de temps en temps - dedans - dehors - derrière - de bonne heure - de plus - devant - E - encore une fois - encore - ensuite - en revanche - G - grâce à - H - heureusement - J - jamais - M - maintenant - mais - malgré - malgré tout - malheureusement - même pas - ne ... que ... - P - pareil - parfois -par exemple - pendant (préposition) - pendant ce temps - pendant que (conjonction) - plus ou moins - personne - presque toujours - peut-être - Q - quelque chose - S - soudain - T - toujours - - tôt - tout de suite - très - V - vers 6 heures - vers - vite - |
ALGO
Sandra estaba remando cuando algo se rompió y no pudo seguir remando. |
A PESAR DE TODO
A pesar de todo, la azafata está contenta porque visitó muchos lugares. Malgré
tout, l'hôtesse de l'air était
contente parce qu'elle avait visité de nombreux endroits. |
A PESAR DE
Nadal es un ejemplo de perseverancia porque acaba de ganar el abierto de Australia a pesar de una herida en el pie. |
AHORA
Ahora
vamos a cantar. |
AL PRINCIPIO
Al
principio lo llamaban Satanás,
en cambio ahora
le llaman Rey… Al principio Nadal perdía pero al final consiguió ganar. |
AL FINAL
A EXPENSAS DE
los
hombres ocupan un lugar
privilegiado a expensas
de las mujeres au détriment des |
TEMPRANO
Laurita
se despierta temprano, a
eso de las seis y media. Laurita se réveille tôt / de bonne heure, vers six heures et demie. |
además
-> de plus |
ANTES
antes
-> avant |
A VECES
CADA VEZ MÁS
CASI SIEMPRE
CLARO
DE PRISA
DENTRO
dentro -> dedans, à l'intérieur
|
DETRÁS
detrás
-> derrière
Los alumnos quieren sentarse detrás para evitar las preguntas del profesor. |
detrás
de -> derrière En el abedecario, la b está detrás de la a. |
DETRÁS
detrás
del príncipe -> derrière le prince |
DESGRACIADAMENTE
DESPUÉS
después
-> après |
DE REPENTE
de
repente -> soudain |
DE VEZ EN CUANDO
Antonio no estudia bastante. Sólo aprende sus lecciones de vez en cuando. En cambio, Silvia no olvida nunca aprenderlas. Siempre las sabe. -> de temps en temps |
EN VEZ DE
En
vez de reírse, las mujeres
lo admiran. Au lieu de rire, les femmes l'admirent. |
ENSEGUIDA
enseguida
-> tout de suite Laurita no se levanta enseguida. Laurita ne se lève pas tout de suite. |
ENTONCES
entonces
-> alors |
FUERA
EN CAMBIO
Al principio
lo llamaban Satanás, en
cambio ahora
le llaman Rey…
En
España, Argentina y Uruguay el deporte nacional es el fútbol.
En
cambio, en Cuba, Venezuela y Puerto Rico es el béisbol.
|
HACIA
Los
senderistas caminan hacia las montañas.
Les randonneurs marchent vers les montagnes. |
IGUAL
igual
-> pareil |
LUEGO
luego
-> ensuite |
MEDIANTE
La
igualdad se puede
conseguir mediante
la educación.
L'égalité peut s'obtenir grâce à l'éducation. |
MENOS MAL
Menos
mal, he encontrado las llaves. -> Heureusement, j'ai trouvé les clés. |
DURANTE
durante
-> pendant /dans Estudio mucho durante el día. J'étudie beaucoup dans la journée. |
MÁS O MENOS
más
o menos -> plus ou moins Laurita se acuesta a las diez y media, más o menos. Laurita se couche à dix heures et demie, plus ou moins. dilo de otra manera = se acuesta a eso de las diez y media. = se acuesta alrededor de las diez y media. |
MIENTRAS
mientras
-> pendant que |
MIENTRAS QUE
mientras
que -> alors que |
MIENTRAS TANTO
mientras
tanto -> pendant ce temps |
MUCHO
MUY
muy -> très Estoy muy contento. |
NADIE
nadie
-> personne |
NI SIQUIERA
ni
siquiera -> même
pas |
NUNCA / JAMÁS
nunca
/ jamás -> jamais |
OTRA VEZ
otra
vez -> encore une fois |
OTRA VECES
otras
veces -> d'autres fois |
PERO
pero
-> mais |
POR ESO
por
eso -> c'est
pourquoi |
POR EJEMPLO
Cada
deporte, pues se hace con una determinada parte del cuerpo. Por
ejemplo,
el fútbol se practica con los pies... |
QUIZÁS
SEGÚN
Según
el escritor,
... d'après l'écrivain... |
SÓLO
sólo
-> ne que Pero sólo son las once. Mais il n'est que onze heures. |
SIN EMBARGO
sin
embargo -> cependant, néanmoins |
siempre
-> toujours |
conmigo -> avec moi Mis amigos son buenos ![]() |
en
realidad -> en fait |
encima -> au-dessus Hay un montón de alumnos. Gaturro está encima. |
delante -> devant Nadie quiere sentarse delante. |