En espagnol, le pronom est soudé à la fin du verbe dans trois cas...
À
L'INFINITIF |
À
L'IMPÉRATIF |
AU
GÉRONDIF |
Levantarse |
¡
Levántate ! |
Está
levantándose |
Vestirse |
Vístete |
Está
vistiéndose
|
Verlo
para creerlo |
¡
Cállate
! ![]() ¡ Ponte las pilas ! ¡ Ayúdame ! |
Estoy
presentándome
|
INFINITIF
cours de quatrième
llamarse,
despertarse, levantarse,
callarse, sentarse... |
cours de troisième
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
cours de quatrième
|
cours de troisième
![]() |
cours de quatrième
![]() ![]() dilo de otra manera peinarse ![]() ![]() ![]() ![]() |
cours de troisième
![]() = elle passait son temps à se regarder dans la glace. |
actualidad
![]() |
1 Peux-tu
me la donner. ¿Me la puedes dar? Puedes
dármela.
2 Je peux te le montrer.
Te lo puedo enseñar. Puedo enseñártelo
3 Elène s’habitue peu à peu.
Elena se va acostumbrando.
Va acostumbrándose
4 Il est en train de s’habiller. Se está
vistiendo. Está vistiéndose
5 Peux-tu me le dire?¿Me lo puedes decir?
Puedes decírmelo.
6 Pouvez-vous me l’assurer?¿Me lo
puede usted asegurar? Puede usted asegurármelo
7 Je peux vous le dire. Se lo puedo decir. Puedo
decírselo.
8 Tu ne veux pas le lui dire?¿No se lo quieres
decir? No quieres decírselo.
9 Tu peux me le garder. Me lo puede guardar. Puede
guardármelo.
10 Nous voulons te le prêter. Te Io queremos
prestar. Queremos prestártelo.
11 Il ne peut pas se l’imaginer. No se lo
puede figurar. No puede imaginárselo.
12 Je ne veux pas m’en rappeler. No me lo
quiero recordar. No quiero recordármelo.
13 Tu peux me l’apporter.¿Me lo puedes
traer? ¿Puedes traérmelo?
14 Oui je vais te l’apporter. Sí,
te lo voy a llevar. Sí, voy a llevártelo.
15 Francisco est en train de me le préparer.
Francisco me lo está preparando. Francisco está
preparándomelo.
16 Anita est en train de le lui raconter. Anita
se lo está contando. Anita está contándoselo.
17 N’es-tu pas en train de le lui répéter.¿No
se lo estás repitiendo? ¿No estás
repitiéndoselo?
18 Non, nous n’allons pas le lui acheter.
No, no se lo vamos a comprar. No, no vamos a comprárselo.
19 Peux-tu me la rendre?¿Me la puedes devolver?
¿Puedes devolvérmela?
20 Je ne peux pas me l’imaginer. No me lo
puedo imaginar. No puedo imaginármelo.
1 Peux-tu
me la donner. ¿Me la puedes dar? Puedes
dármela.
2 Je peux te le montrer.
Te lo puedo enseñar. Puedo enseñártelo
3 Elène s’habitue peu à peu.
Elena se va acostumbrando.
Va acostumbrándose
4 Il est en train de s’habiller. Se está
vistiendo. Está vistiéndose
5 Peux-tu me le dire?¿Me lo puedes decir?
Puedes decírmelo.
6 Pouvez-vous me l’assurer?¿Me lo
puede usted asegurar? Puede usted asegurármelo
7 Je peux vous le dire. Se lo puedo decir. Puedo
decírselo.
8 Tu ne veux pas le lui dire?¿No se lo quieres
decir? No quieres decírselo.
9 Tu peux me le garder. Me lo puede guardar. Puede
guardármelo.
10 Nous voulons te le prêter. Te Io queremos
prestar. Queremos prestártelo.
11 Il ne peut pas se l’imaginer. No se lo
puede figurar. No puede imaginárselo.
12 Je ne veux pas m’en rappeler. No me lo
quiero recordar. No quiero recordármelo.
13 Tu peux me l’apporter.¿Me lo puedes
traer? ¿Puedes traérmelo?
14 Oui je vais te l’apporter. Sí,
te lo voy a llevar. Sí, voy a llevártelo.
15 Francisco est en train de me le préparer.
Francisco me lo está preparando. Francisco está
preparándomelo.
16 Anita est en train de le lui raconter. Anita
se lo está contando. Anita está contándoselo.
17 N’es-tu pas en train de le lui répéter.¿No
se lo estás repitiendo? ¿No estás
repitiéndoselo?
18 Non, nous n’allons pas le lui acheter.
No, no se lo vamos a comprar. No, no vamos a comprárselo.
19 Peux-tu me la rendre?¿Me la puedes devolver?
¿Puedes devolvérmela?
20 Je ne peux pas me l’imaginer. No me lo
puedo imaginar. No puedo imaginármelo.