AMOR AMOR
clicprofe 10/05/20 DOMINAR EL ESPAÑOL
info-bulles - tooltip Walter Zorn -


en pocas palabras
Se trata de...

Se trataba de...

Yo, si fuera el hombre, ... Yo, si fuera la mujer,...

empleo del subjuntivo
relación temporal

L'emploi du subjonctif
La concordance des temps
L'imparfait du subjonctif

Le pide que se calle. > Le pidió que se callara.
taller de teatro
una canción romántica
Amor, amor, amor, nació de ti, nació de mí, de la esperanza...
lunes antes de almorzar una niña fue a jugar...
limpieza
vídeos Sabes limpiar / Tú también puedes











 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 


POR FAVOR
JUNTOS = ENSEMBLE
ANTES = AVANT
PUES AHORA = EH BIEN MAINTENANT
SIEMPRE = TOUJOURS
CAMBIAR = CHANGER
LEER = LIRE
EL PERIÓDICO = LE JOURNAL
LA COCINA = LA CUISINE
EL SALÓN
EL SILLÓN = LE FAUTEUIL
LAS ZAPATILLAS = LES PANTOUFLES
EL DELANTAL = LE TABLIER
LOS RULOS = LES BIGOUDIS
EL BOTE = LE POT
DESCONFIAR = SE MÉFIER
LA INCOMUNICACIÓN = manque de...
ESTÁ ESCRITO = il est écrit

 


 

 

 

 

 

ESTRUCTURAS La mujer no se enfada y sigue cocinando. continuer à = seguir + gérondif
ESTRUCTURAS
Actúa matando a su marido. en tuant
ESTRUCTURAS Se venga
envenenando a su marido. en empoisonnant
ESTRUCTURAS El marido es machista porque se pasa el tiempo leyendo mientras que la mujer prepara la comida.
Lo divertido es que el hombre no se da cuenta de nada.
ESTRUCTURAS Si el hombre supiera lo que prepara la mujer, cambiaría de actitud.
El documento critica el machismo de algunos hombres.
ESTRUCTURAS Si yo fuera el hombre ayudaría a mi mujer, prepararía la comida, sería menos egoista.
ESTRUCTURAS Si yo fuera la mujer le pediría que me ayudara.
El hombre es muy machista porque no hace nada. No ayuda. No quiere hablar con su mujer, no la escucha, no le hace caso...
En la última viñeta, la mujer decide envenenar al marido echando arsénico en la comida.





en pocas palabras

Se trata de un matrimonio que está riñendo.
El marido está leyendo
el periódico en el salón
y no quiere que su mujer lo moleste.
Quiere que
se calle.

La mujer
está preparando la comida en la cocina.
Se queja porque su marido ha cambiado. Antes hablaban y estaban siempre juntos.

reñir se disputer leer molestar déranger la comida le repas quejarse se plaindre cambiar changer antes avant siempre toujours junto ensemble

Cuenta la historia empleando el imperfecto.



 

 

La incomunicación se nota en la estructura de la historieta que se compone de dos partes separadas verticalmente, por una parte el hombre está en el salón, descansando, sólo le interesa el presente. Por otra parte está la mujer, en la cocina, trabajando, evoca el pasado. La mujer da las espaldas a su marido. El lector tampoco le ve la cara, sólo aparecen unos pelos por encima del periódico, las manos que sujetan el periódico y los pies con las zapatillas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se trataba de un matrimonio que estaba riñendo.
El marido estaba leyendo el periódico en el salón
y no quería que su mujer lo molestara.
Quería
que se callara.

La mujer estaba preparando la comida en la cocina.
Se quejaba porque su marido había cambiado.
Antes
hablaban y estaban siempre juntos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LA RELACIÓN TEMPORAL
LA CONCORDANCE DES TEMPS

TE DECÍA QUE TE CALLARAS
NO QUERÍA QUE HABLÁRAMOS
TE PEDÍA QUE ME DEJARAS TRANQUILO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



TALLER DE TEATRO
Aprende el diálogo DE MEMORIA

¡Por favor, mujer, cállate!
¡Antes, me pedías que habláramos horas enteras!
Pues, ahora te digo que te calles.
Antes, querías que estuviéramos siempre juntos...
Pues, ahora quiero que me dejes tranquilo.
¡Huy, infeliz de mí! ¡Lo que has cambiado!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

classe 3A 2009 Buenas ideas de la clase de tercero A


En la historietaLA BANDE DESSINÉE, el hombre está leyendoLEER el periódico mientras que la mujer está preparandoPREPARAR la comida / está preparandoPREPARARDE comer. La estructura nos muestraMOSTRAR la relación entre el marido y la mujer. Están separados. Es hombre está en el salón mientras que está en la cocina. Rebecca dijo que : El título es irónico porque es «Amor, amor»… Elodie dijo que : Es injusto porque la mujer está trabajandoTRABAJAR mientras queALORS QUE el hombre está descansandoDESCANSAR. El hombre está delante deDEVANT la tele : Assia y Marine dijeron que : es machista porque no ayuda a su mujer. Quiere que su mujer se calleCALLAR, lo dejeDEJAR tranquilo, lo olvideOLVIDAR. Elodie dijo que : Al final es la venganza de la mujer porque pone arsénico en su comida.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

classe euro 2008
Se trata de una historieta.
Los personajes son el marido y la mujer. Es un matrimonio.
La historieta pone en escena la vida cotidiana de un hombre y su esposa. Virginia
El hombre está en el salón mientras que la mujer está en la cocina.
El hombre está
leyendo el periódico mientras que su mujer está preparando la comida.
El marido no da golpeMODISMOS Y REFRANES. Il se roule les pouces. Nickolas
El hombre no se preocupa más de su mujer. Yvan
La mujer aburre a su marido porque no deja de hablar. Virginia.
Le recuerda que antes quería que hablaran horas enteras y que estuvieran siempre juntos.
El hombre quiere que su mujer se calle. CALLAR
La mujer se queja. Ya no está enamorado de ella como antes. Estaban enamorados pero ahora la mujer se siente abandonada. Dice que su marido ha cambiado.
Antes quería que hablaran horas enteras.
El marido le dice que se calle.
Antes quería que estuvieran
siempre juntos.
El hombre quiere que su mujer lo deje tranquilo. DEJAR
Mientras tanto
pendant ce temps, la mujer pone veneno en la comida del marido.
El marido no se da cuenta de nada.
El título es gracioso porque es "amor amor" y no refleja lo que pasa en la historieta.
Jennifer
El hombre es machista. La historieta critica el machismo de los hombres que no hacen nada, no ayudan a sus mujeres. Jérôme
3C 2009 La mujer quiere vengarse. Fatima
El hombre es machista porque no ayuda a su mujer. Jimmy
El hombre es machista porque no ayuda a su mujer y le habla mal. Fatima


 


¿Qué harías si fueras el marido?
¿Qué harías si fueras la mujer?

Le conditionnel

SI FUERA EL HOMBRE,

SI FUERA LA MUJER,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 




 


presente

El marido quiere que su mujer se CALLE callar
El marido
quiere que su mujer no lo MOLESTE molestar
El marido
quiere que su mujer PREPARE preparar la comida
El marido
quiere que su mujer no HABLE hablar
El marido
quiere que su mujer le DEJE dejar tranquilo
La mujer
quiere que su marido SEA ser bueno
La mujer
quiere que su marido VENGA venir a ayudarla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



pasado

El marido quería que su mujer se CALLARA callar
El marido quería que su mujer no lo MOLESTARA molestar
El marido quería que su mujer PREPARARA preparar la comida
El marido quería que su mujer no HABLARA hablar
El marido quería que su mujer le DEJARA dejar tranquilo
La mujer quería que su marido FUERA ser bueno
La mujer
quería que su marido VINIERA venir a ayudarla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



el presente

El marido quiere que su mujer se calle
El marido
quiere que su mujer no lo moleste
El marido
quiere que su mujer prepare la comida
El marido
quiere que su mujer no hable
El marido
quiere que su mujer le deje tranquilo.
La mujer quiere que su marido SEA bueno.
La mujer
quiere que su marido VENGA a ayudarla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



el pasado

El marido quería que su mujer se callARA.
El marido quería que su mujer no lo molestARA.
El marido quería que su mujer preparARA la comida.
El marido quería que su mujer no hablARA.
El marido quería que su mujer le dejARA tranquilo.
La mujer quería que su marido FUERA bueno.
La mujer
quería que su marido VINIERA a ayudarla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


¿Qué harías si fueras el marido?
¿Qué harías si fueras la mujer?

SI FUERA EL HOMBRE,

Yo prepararía la comida y ayudaría a hacer la limpieza. Jess
me suicidaría.
Me marcharía,
ayudaría a mi mujer, un buen marido, Gaëtan
cambiaría de mujer porque habla demasiado. el machista de la clase, Yvan
llevaría mi mujer a comisaría porque intentó envenenarme. Valentín
Yo le pagaría cirujía estética. Kaïs

SI FUERA LA MUJER,

Me divorciaría. Sandy
Lo echaría fuera.
Inés
Le daría una bofetada. Anaïs
pegaría a mi marido, violencia de género al revés
lo molestaría mucho más,
le daría la lataMODISMOS Y REFRANES casser les pieds
no haría nada tampoco en la casa. Virginia