HACER LA LIMPIEZA Chimulus clicprofe 28/05/17 DOMINAR EL ESPAÑOL info-bulles - tooltip Walter Zorn - 1S - 1G - Mélanie P.

 
1S - 1G
los cuartos de la casa
las tareas del hogar

 

 

1s

Lena

El marido ¿Qué haces en mi sillón?
La mujer Estoy descansando.
El marido No has hecho nada en el día y descansas en MI sillón. ¿Me estás tomando el pelo?
La mujer He limpiado la casa y la he dejado como los chorros del oro.
El marido No te creo.
La mujer Es fácil para ti. Vuelves del trabajo y no haces nada en la casa.
¡Vaya machista!

El hombre Pues mira, ahora voy a preparar la comida.

F18 Tomar el pelo se payer de la tête de quelqu'un

Mélanie

El hombre Hola mi amor, he vuelto, tengo hambre.
La mujer Estoy cansada. Cocina tú si quieres.
El hombre Me estás tomando el pelo. No has dado golpe.
La mujer ¡Qué risa! Te propongo un trato . Tú haces el trabajo de la casa esta semana y yo iré a trabajar a la oficina.
Una semana después, el hombre está sentado en el sillón. Le duelen los riñones.
La mujer ¿Qué tal mi amor?
El marido Estoy hecho polvo. No puedo más.
La mujer Si que puedes, ahora prepara la comida.

F18 Tomar el pelo se payer de la tête de quelqu'un no dar golpe ne rien faire, se la couler douce estar hecho polvo être en miettes

Ewan

El hombre Hola mi amor. Estoy aquí.
La mujer Hola ¿cómo estás?
El hombre Estoy cansado y tengo hambre.
La mujer No estoy aquí para servirte de criada.
El hombre He trabajo todo el día. Podrías atenderme.
La mujer ¡Qué te has creído! Te crees que la casa se limpia sola.
El hombre Esto se hace rápido.
La mujer Si es rápido porque no lo haces tú en vez de rezongar.



1g

El hombre vuelve del trabajo, tiene sus pantuflas y su periódico.
El hombre : Querida, ¿Qué haces en mi sillón?
La mujer : Me duelen los riñones. Estoy harta.
El hombre : ¿pero por qué?
La mujer : Me paso todas las horas del día limpiando.
El hombre : En efecto la casa está muy limpia.
¿Podrías dejarme mi sillón? Y prepararme la comida.
La mujer : No, estoy agotada porque hice la colada, las camas, limpié el suelo, los cristales, recogí la ropa. Así que puedes ir al restaurante.

F18 estar harto en avoir assez


 

 

 

 

 

 

 


PÁGINA DE LA DERECHA subir
vos idées
Una mujer está haciendo la limpieza.
Al parecer
COMENTAR IMÁGENES, es un trabajo muy pesado.
Durante el día, está quitando el polvo, está haciendo las camas, está limpiando los critales, está fregando el suelo.
Es muy pesado hacer la limpieza.
La mujer se pasa el tiempo trabajando
ESTRUCTURAS en la casa.
Por esoIMPRESCINDIBLE = INDISPENSABLE, la mujer está cansada y le duelen los riñonesESTRUCTURAS.

Al final se sienta en el sillón para descansarTRAMPAS un poquito.
Lo divertido es que su marido está sorprendido al verESTRUCTURAS
a su mujer descansando en SU sillón.





En la primera viñeta, la mujer quita el polvo con un plumero. Después, quita el polvo con la aspiradora. Luego, hace la camaLE LIT en la habitación LA CHAMBRE. Más tarde, lava la ropaLE LINGE. En la quinta viñeta está planchANDO. En la sexta está limpiANDO el cristalLA VITRE con un trapo. Hacer la limpieza es un trabajo muy pesadoPÉNIBLE y agobiante ÉPUISANT. POR ESO le duelenDOLER = AVOIR MAL los riñones y cuando termina decide ° sentarseOMISSION en el sillón LA CHAMBRE para DESCANSARSE REPOSER. Lo divertido es queCE QUI EST AMUSANT C'EST QUE el marido llega en este momento y está asombradoESTAR SITUATION PROVISOIRE al ver aA DEVANT UN COMPLÉMENT DE PERSONNE su mujer en SU sillón. PensaráFUTUR HYPOTHÉTIQUE que su mujer es una vaga.


Grupo Mélanie

Este documento es una historiea de Chimulus. Nos muestra a una mujer que está haciendo las tareas domésticas. Se compone de una página y consta de doce viñetas.
En la primera viñeta, vemos a una mujer con un plumero. Está quitando el polvo. En la segunda viñeta, la mujer está pasando el aspirador. Después hace las camas y la colada. En la quinta viñeta plancha y limpia los cristales con un trapo. Después recoge las cosas y limpia el suelo.
Después de un trabajo agobiante, la mujer se sienta en el sillón. Está cansada. Su marido vuelve a casa y cuando ve a su mujer, grita porque cree que no ha hecho nada en todo el día.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

taller de teatro Imagina la conversación entre el hombre y la mujer
Faire dialoguer un garçon et une fille
¡Será posible!
¿Qué pasa?
...

 

CHUCHA - FRASCO - LUCAS

CHUCHA es la mujer
FRASCO desempeña el papel del marido
LUCAS es el vecino

¿Qué haces en mi sillón?
He hecho la limpieza, así que no me rompas la cabeza.
Pero no has hecho nada.
¿Cómo? Ven a ver al vecino.
Hola
Hola
Vecino, mi mujer es una vaga.
Dile que no.
Bueno, no ha parado porque me ha roto la cabeza con el ruido de la aspiradora.
Bueno lo siento. Perdóname.
Ves te lo había dicho.

vago fainéant - parar arrêter - romper la cabeza o mejor dicho dar la lata casser les pieds - poner la cabeza como un bombo -

 

CELIA - TOM - JULIA

 

CELIA es la madre - TOM es el padre - JULIA es la hija

¿Por qué estás sentada en mi sillón?
Cállate, he trabajado todo el día.
Yo trabajo todo el día y quiero mi sillón.
No sólo tú trabajas
Es normal, una mujer tiene que hacer la limpieza.
No es la Edad Media.
Callaos, estoy harto de vosotros, tú haz tu limpieza y tú vete a trabajar.
EL HOMBRE Y SU MUJER
Esta niña es un tirano.

la Edad Media le Moyen Age - estoy harto j'en ai assez -


ejemplo

LEA es la MUJER - CLEMENTE es el MARIDO

¡Hola!
"hola" ¿Es todo lo que me dices? ¿Por qué estás sentada en mi sillón?
Yo trabajo todo el día y quiero mi sillón.
Tendrías que estar trabajando.
¿Por qué dices que hoy no he trabajado? No estabas conmigo y no has visto nada de lo que he hecho durante le día.
Estás sentada en mi sillon y te atreves a decirme que has trabajado.
¿Quieres que trabaje? Pues bien, ahora tú limpiarás tus calcetines, tú fregarás tus platos, tú harás tu comida.

atreverse oser - los calcetines les chaussettes -

Claire y Gabriel
- ¿Qué has preparado de comer?
- Nada
- Voy a pedir una pizza
- De acuerdo, pero tú friegas los platos.
- ¿No crees que exageras? He trabajado todo el día mientras tú descansas en mi sillón
- Tú te crees que la limpieza se ha hecho sola
- Disculpa, no me había dado cuenta. Te invito al restaurante.

HAS PREPARADO tu as préparé le passé composé DE ACUERDO d'accord F17 conversar FREGAR faire la vaisselle F3 diphtongue MIENTRAS pendant que F19 HACER / HECHO participe passé irrégulier F2 DISCULPA excuse-moi F17 conversation NO ME HABÍA DADO CUENTA je ne m'étais pas rendu compte plus-que-parfait

Chloé y María Katina
¿No estás demasiado cansada?
Estoy agotada.
¿Cómo es posible estar cansada? Mientras tú estás sentada, yo trabajo todo el día.
Me he pasado el día haciendo la limpieza mientras tú estabas fuera. No te imaginas el sufrimiento.
La próxima vez repartimos el trabajo.
¡Venga ya! Sé que será igual la próxima vez.

DEMASIADO trop F19 ESTAR CANSADO être fatigué F11' état passager MIENTRAS pendant que F19 ME HE PASADO EL DÍA HACIENDO LA LIMPIEZA j'ai passé ma journée à faire le ménage F14 FUERA dehors / DENTRO dedans F19 ¡VENGA YA! mon oeil F18

Eva y Clementina
¿Qué haces? ¿Y la cocina?
No puedo más. He trabajado todo el día.
¿De veras?
¡Mira! la casa está limpia.
Lo siento mi amor.

HE TRABAJADO j'ai travaillé passé composé ¿DE VERAS? vraiment? F17 conversation ESTAR LIMPIO être propre F11' état passager LO SIENTO je suis désolé F17 conversation

Andrés y Pepita Alejandro
Dices que yo no doy golpe. Pues parece que tú tampoco.
¿Cómo?
Cuando me he ido esta mañana estabas en la cama y cuando vuelvo estás en el sillón.
Si piensas que no he hecho nada, dime quién ha planchado tu ropa, quién ha fregado tus platos, quién ha limpiado tu casa.

NO DAR GOLPE se rouler les pouces F18 proverbes et expressions NO HE HECHO NADA je n'ai rien fait participe passé irrégulier F2


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se trata de una historieta que nos cuenta el día de una mujer. Se pasa el día haciendo la limpieza. No parece contenta porque no sonríe nunca. Empieza por la sala de estar. Está quitando el polvo. Luego pasa la aspiradora en el comedor. No tiene tiempo para descansar. No para. Después hace las camas en las habitaciones. Pasa al cuarto de baño. No tiene lavadora. En la viñeta siguiente está planchando. Sigue limpiando los cristales. Tiene que subirse en un taburete.
Después de limpiar los cristales la mujer recoge las cosas en el armario. Pero no ha acabado todavía su trabajo. La vemos en el cuarto de baño con un cubo lleno de agua y que pesa mucho. Ahora se dedica a fregar el suelo. Lo divertido es que consigue hacerlo todo sin abrir los ojos.
Al final, la mujer está muy cansada porque ha trabajado mucho y le duelen los riñones y le duelen también las espaldas. Por eso quiere sentarse.
Al llegar del trabajo, el hombre encuentra a su mujer en el sillón. Al ver a su mujer medio dormida está muy sorprendido porque se figura que su mujer no hace nada en el día. Lo divertido es que se imagina que su mujer es una vaga y que no da golpe. En realidad, nosotros sabemos que ha trabajado mucho.

Vocabulario todavía encore acaba de elle vient de Una cesta un panier El baloncesto le basket Mucho tiempo beaucoup de temps el dibujante le dessinateur Refunfuñar, rozongar rouspéter Mandar de paseo envoyer promener Puede ser que venga il se peut qu’il vienne…

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Inventar un título y comentar
2 Juego : preguntas ¿Qué hace la mujer en la primera viñeta ? ¿Dónde vemos una ventana ? chercher des questions…
3 Inventar un diálogo entre el hombre y la mujer.
4 Reflexionar Existe todavía el machismo, existe todavía una desigualdad entre hombre y mujeres.
5 Compléter le vocabulaire thématique LA CASA
la casa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F16 Imágenes En la primera viñeta, en la segunda viñeta, en la tercera, la cuarta, la quinta, la sexta, la séptima, la octava, la novena, la décima, en la undécima, en la duodécima, en la última.

el plumero le plumeau el aspirador , el delantal le tablier la escoba le balai un trapo un chiffon la plancha le fer à repasser el fregadero l’évier un vaporizador, un pulverizador, el cepillo la brosse la bayeta la lavette, carré d’éponge el tendido l’étendoir quitar el polvo con un plumero, con el aspirador faire la poussière limpiar laver fregar faire la vaisselle, récurer planchar repasser lavar, hacer la limpieza faire le ménage el fregadero l’évier


LOS CUARTOS DE LA CASA El salón, el comedor la salle à manger el cuarto de baño la salle de bain la sala de estar le séjour el dormitorio, la habitación la chambre el cuarto de aseo les toilettes

El sillón le fauteuil el televisor, la lámpara la lampe la cama le lit la almohada l’oreiller la sábana le drap la manta la couverture el armario l’armoire la alfombra le tapis una cómoda une commode un armario de luna armoire à glaces
Hace las camas
, hace la colada lessive, plancha una cesta llena de ropa lava los cristales , recoge las cosas = ordena la casa, friega el piso.

un trabajo agobiante épuisant, un trabajo pesado pénible, lleva peso porter du poids posturas incómodas positions actitud de la mujer, no habla, pone una cara de disgusto dégoût

le duelen los riñones elle a mal au dos 11 la mujer descansa, nosotros los lectores…

el marido llega, está sorprendido al ver… pensará que su mujer il doit penser que