Cristóbal COLÓN : EL DESCUBRIMIENTO DE AMÉRICA
|
En el
fragmento que vamos a comentar, Colón sigue recordando su vida y nos
relata su encuentro con la reina Isabel a su regreso de las Indias.
Lo divertido es que la reina que conoce muy bien a Colón, pone en duda
lo que le dice el navegante. Hasta le trata de mentiroso, de embustero. El
tono es coloquial porque hay complicidad entre los dos y todo ocurre en los
aposentos de la Reina sin testigos.
Delante de la Reina,
el Almirante insiste en las riquezas de las tierras descubiertas. Exagera
diciendoque hay una mina, una enorme mina. Pero
la reina no se deja engañar porque no trajo lingotes
sino menudencias. Entonces Cristóbal Colón
intenta buscar disculpas. Es que no le dio tiempo.
Al comprobar que
no le trae especias, la reina concluye que no ha llegado a las Indias.
La reina le hace
reproches empleando un tono desenfadado, coloquial. Es divertido el contraste
en el diálogo entre los dos personajes. Colón enfatiza su papel
histórico y la importancia de su hazaña "mi
Descubrimiento" "Tierra de tesoros
fabulosos". Pone por delante su valentía "comprometí
mi honor y arriesgué mi vida" para mostrar que es un héroe.
En cambio la Reina emplea un lenguaje coloquial, usa palabrotas, lo trata
de embustero.
La reina se ve obligada a preparar un segundo viaje porque teme la competencia
de Portugal.
Comprobamos al final del estudio que antes
de marcharse, Cristóbal Colón, tenía como propósito,
convertir a los pueblos pero en este texto aparecen otras motivaciones menos
nobles como el oro y la política. El título "Echando
cuentas" muestra que, al fin y al cabo, sólo importa el
dinero. Colón tiene que mostrar a la reina que el dinero del viaje
no ha sido derrochado, que ha sido bien empleado. La reina espera que Colón
traiga más oro para poder creerlo.
En estos fragmentos, la intención de Carpentier es desmitificar al
personaje histórico de Colón.
Para el profesor Le terme « oro » dans El arpa y la sombra d’Alejo Carpentier. Son incidence sur la construction discursive de l’image de l’Europe
Los cuatro viajes del almirante y su testamento colección austral
el historiador - pdf - lectura - la película de Ridley Scott minuto 48 el descubrimiento y el encuentro con los taínos -
¿Qué
era el requirimiento? es
fr
http://www.histoire.ac-versailles.fr/IMG/pdf/2_presentation_de_la_sequence.pdf
Colón recuerda su encuentro con la reina cuando regresó de su primer viaje. La reina no cree a Colón porque trajo poco oro y no trajo especias. Colón se defiende pero la reina no se deja engañar. Ahora, los españoles tienen que fletar naves para otras expediciones para no perder terreno frente a Portugal. Colón pretende ser un hombre importante con su Descubrimiento y la reina lo trata varias veces de embustero. Asistimos a la desmitificación del héroe. |
J
¿Qué significa? - ¿Cómo se dice?
ORO
1 apporter traer 2
revenir regresar 3
menteur embustero 4 risquer
sa vie arriesgar la vida 5
un navigateur un navegante 6
affréter des navires fletar naves 7
se procurer de l'argent conseguir
dinero 8 les épices especias
9
un mensonge un embuste 10
apercevoir divisar
1
traer |
1 apporter |
2
regresar |
2 revenir |
3
embustero |
3 menteur |
4 arriesgar la vida | 4 risquer sa vie |
5
un navegante |
5 un navigateur |
6
fletar naves |
6 affréter des navires |
7
conseguir dinero |
7 se procurer de l'argent |
8
las especias |
8 les épices |
9 un embuste | 9 un mensonge |
10 divisar | 10 apercevoir |
1 apporter | 1 traer |
2 revenir | 2 regresar |
3 menteur | 3 embustero |
4 risquer sa vie | 4 arriesgar la vida |
5 un navigateur | 5 un navegante |
6 affréter des navires | 6 fletar naves |
7 se procurer de l'argent | 7 conseguir dinero |
8 les épices | 8 las especias |
9 un mensonge | 9 un embuste |
10 apercevoir | 10 divisar |
¿Qué significa?
1
traer |
1 apporter |
2
regresar |
2 revenir |
3
embustero |
3 menteur |
4 arriesgar la vida | 4 risquer sa vie |
5
un navegante |
5 un navigateur |
6
fletar naves |
6 affréter des navires |
7
conseguir dinero |
7 se procurer de l'argent |
8
las especias |
8 les épices |
9 un embuste | 9 un mensonge |
10 divisar | 10 apercevoir |
LOS COLORES
LOS NÚMEROS página
94
INDISPENSABLE página 52
¿Cómo se dice?
1 apporter | 1 traer |
2 revenir | 2 regresar |
3 menteur | 3 embustero |
4 risquer sa vie | 4 arriesgar la vida |
5 un navigateur | 5 un navegante |
6 affréter des navires | 6 fletar naves |
7 se procurer de l'argent | 7 conseguir dinero |
8 les épices | 8 las especias |
9 un mensonge | 9 un embuste |
10 apercevoir | 10 divisar |