No confundir
la fecha del inicio de la guerra civil (18 de julio de 1936 ) y la del
bombardeo de Guernica (26 de abril de 1937).
A les accords!
Attention aux citations, à intégrer dans le commentaire
ou bien à faire dans le flux du commentaire personnel. Elles
doivent être courtes, reprendre un élément.
rédhibitoire: il faut un verbe conjugué dans la phrase,
le verbe n'est pas à l'infinitif, il doit être conjugué.
Ne
pas confondre participe passé et infinitif: censurar
censurar / censurado censuré -
El artículo censurado de Howel.
EXPRESIÓN
ESCRITA
F1
Regulares - Terminaisons
- temps
par temps - liste
- VERBES
RÉGULIERS
La
forme progressive
La mujer está
gritando. Henry
y Teresa están bailando.
Vasyl está viendo
lo que pasa.
F3 DIPHTONGUE
comme
pensar
El bombardeo
comienza en Guernica.
La acción empieza por el
tiroteo en el bosque.
comme
defender
Teresa
defiende
a Henry.
La censura defiende
los intereses de su bando.
Vasyl
tiende
una trampa a Henry.
comme
volver
Teresa
vuelve
a ver a su prima.
comme
mostrar
Teresa
aprueba
los artículos.
aprobar
Henry encuentra a Teresa. encontrar
La película muestra la guerra
de la información.
La
composición
muestra varios aspectos del acontecimiento.
mostrar
Henry cuenta
lo que pasó en Guernica. Contar
F5
ALTERNANCE
o/ue/u - e/ie/i
comme
dormir
Teresa
murió.
comme
sentir
Lo
que prefiero
es la historia de amor.
F6
EMPLOI DU SUBJONCTIF
APRÈS...
Quiere
que Vasyl
quiere que Teresa firme
un papel. firmar
Quiere
que El
cónsul quiere que Vasyl encuentre
a un enemigo de la revolución. encontrar
esperar
que Teresa
espera que HAYA
una democracia. HABER
para
que Vasyl
tiende una trampa a Henry para que
SEA encarcelado. HABER
demander
à quelqu'un de faire quelque chose
Vasyl pide a Teresa que trabaje
toda la noche. trabajar
el
cónsul le pide que a Vasyl
que mate al supuesto espía.
matar
F7
LE PASSÉ SIMPLE
le
passé composé français traduit par du passé
simple en espagnol
Vasyl PUSO el sello en la gabardina
de Henry...
HUBO una explosión y Teresa
murió...
Me gustó
la película.
F8 CONCORDANCE
DES TEMPS
Vasyl preparó
una trampa para que Henry ESTUVIERA
detenido.
El cónsul
quería
que Vasyl le entragara
un espía.
F9
L'ENCLISE
à
l'infinitif : se cacher, les empêcher de, me situer, le visiter,
nous montrer
Henry va a Guernica para encontrarla.
Koldo Serra consiguió emocionarnos.
La gente no sabía donde esconderse.
La censura quiere impedirles decir
la verdad.
La película
me permite situarme mejor en el
contexto histórico.
F10
PRÉPOSITION
DIFFÉRENTE DU FRANÇAIS
pensar
en
Franco destruye fábrica, no piensa en el futuro.
F10'
OMISSION
ser
ES interesante
saber
y
ver
cómo fue el bombardeo de Guernica.
permitir
La película permite
comprender mejor la tragedia de la guerra.
decidir
Vasyl decide
tender una trampa a Henry. Marta decide
sacar fotos aunque tengo que morir. Vasyl al ver que Teresa ha muerto
decide
suicidarse. Teresa decide
proteger a Henry.
conseguir
Henry consigue
liberar a Teresa.
Un avión bombardea su coche pero Marta y Henry consiguen
salir a tiempo.
ser
La meta es
mostrar los estragos de la guerra.
F11
SER
devant
un nom
Marta era una fotógrafa
que admiraba a Robert Capa.
F11
ESTAR
passager
Henry y Teresa
están enamorados. Henry está
desesperado. La
gente está
triste. Vasyl está
celoso. Henry
estaba inquieto.
le lieu
Henry está
en el cine. Henry y Teresa están
en Bilbao.
Los periodistas estaban en el bosque.
F12
EMPLOI DE POR
par
Vasyl es
manipulado por por los rusos. Teresa
es torturada por Vasyl.
F12'
EMPLOI DE PARA
dans
le but de
Teresa se interpone
para salvar a Henry.
destiné
à
Marta saca una foto
para
un artículo de prensa.
F13
LES
PIÈGES / TRAMPAS
lettres
inutiles = ruso,
una frase,
la oficina,
la foto,
diferente...
désigner
une personne = a
Teresa
ha invitado a
Henry. Henry busca
a
Teresa. Vasyl ve Teresa a
muerta.
Henry está viendo
una película. Llevan
a
Teresa
a una cárcel.
Henry va a conocer a
Teresa.
prépositions
composées = Henry
y Teresa se besan delante
de
Vasyl. Después
del
viaje turístico, Teresa lleva a los periodistas a casa du su
tío.
mots pièges
el mensaje - serio - respetar (Henry no respeta la censura) -
indiquer
le lieu = en
La
película fue realizada en
Bilbao.
après
: préposition composée en espagnol
una
semana después del
bombardeo
en
premier = primero
Primero,
podemos ver...
traiter
de
La
película trata
de un
acontecimiento histórico.
se passer
La
película
pasa
en
Bilbao.
,
La
acción
pasa
en
el País Vasco.
Le Pays basque
otro
En
otra
escena
el cónsul amenaza a Vasyl.
APPRENDRE
quelque chose, une nouvelle, une information
enterarse
Henry
se enteró de que el padre de Teresa
había sido futbolista.
F14 ESTRUCTURAS
vouloir quelque chose
Vasyl quiere vengarse.
traduction
de "dont"
Hay también Teresa, una mujer idealista cuyo
trabajo consiste en revisar los artículos.
risquer
sa vie
Marta es una fotógrafa que no duda en arriesgar
la vida para sacar una foto.
faire de
la peine
Al final, Vasyl me da lástima.
gustar
Me gustó la película. Me gustaron los personajes.
autant que
Marta
quiere ser tan famosa como
Robert Capa.
como si
La película está bien hecha. Es como
si estuviéramos en el bombardeo.
insistance,
"c'est lui qui, c'est elle qui"
Es Teresa la que es torturada. Es
ella quien se sacrifica.
F15
EXPLICAR
TEXTOS
un
lien
Al final, el director establece un vínculo
entre su película y el cuadro de Picasso.
F16
COMENTAR IMÁGENES
sortir
La película
se estrenó en 2016.
rebondissement
En esta película
hay muchos giros, muchos lances
imprevistos...
el
director
le réalisateur
dirigir
réaliser
denunciar
dénoncer
Pour
finir Para
terminar, para concluir...
Nous
voyons vemos
/ se puede ver / observamos / notamos / descubrimos / nos damos cuenta
de que
Point
de vue Para
mí - desde mi punto de vista -
F19
IMPRESCINDIBLE
/ INDISPENSABLE
alors
que
Son todos
españoles mientras
que
los periodistas son extranjeros.
Pendant
que
Mientras
Henry y Teresa viven su historia de amor, Vasyl sufre el chantaje del
cónsul.
beaucoup
Hay muchos
personajes...
malheureusement
Desgraciadamente
à la fin de
Al final de la película
très
Es una historia muy triste.
cependant
Saben que el periodista es inocente sin embargo
el cónsul lo ejecuta.
F20
DU NOM À L'ADJECTIF
LA ORIGINALIDAD
/ original
LA CRUELDAD / cruel
Tiene un talento verdadero. LA VERDAD
/ verdadero
Quiere mostrar la verdad. LA
VERDAD / verdadero
F20'
MASCULIN ET FÉMININ
la voiture
La cámara
se quedó en el coche.
un
film una
película
El
pánico
Un
minuto
3
CASA página 60 una
puerta - los edificios -
4
CINE la
película, el director...
La película se estrenó en 2016. La dirigió Koldo
Serra.
8
COMUNICAR página 65
Henry llama a su jefe en Nueva York -
12
FAMILIA la
prima de Teresa...
14
GEOGRAFÍA página 71 Los
alemanes
20
OFICIOS página 77
un periodista - un dentista - una fotógrafa - un reportero -
21
PERSONAJES valiente,
cruel, malo, enamorado...
22
PRENSA página 66 la
noticia - los
periodistas, los periódicos...
23
ROPA página 80
la gabardina - el bolsillo la poche -