CHANTIER Palabras nuevas en las canciones también se aprende
Pour parler espagnol,
il faut connaître du vocabulaire. Cette lapalissade prend tout son
sens au moment de passer le bac. Il faut pouvoir mobiliser toutes ses connaissances,
comme lorsque nous devons nous exprimer spontanément avec quelqu'un
en langue étrangère. Voilà pourquoi un travail systématique
avec répertoire et fiches thématiques sera le bienvenu. Voir
mon classement dans HERRAMIENTAS > vocabulario.
Tu remarqueras que nous étudions plusieurs documents sur un même
thème pour te permettre le réemploi des mots nouveaux. En cours tu travailles la compréhension (sens espagnol-français), chez toi tu travailles le vocabulaire dans le sens (français-espagnol) sous la forme d'auto-dictée. Si tu veux parler, il faut connaître les mots. Comment faire autrement? Pour mémoriser, multiplier les contextes : le cours, la lecture, les fiches... |
ME PRESENTO
la calle la rue
ochenta y tres mil quinientos
suelen ser ils ont l'habitude d'être
primer piso premier étage
PARAÍSO
el sol le soleil
un ángel un ange
un barco un bateau
marcharse partir
tener que devoir
la espada l’épée
una maleta une valise
un calendario un calendrier
la fecha la date
la arena le sable
las rocas les rochers
enseñar montrer
llorar pleurer
una sombrilla un parasol
una radio
un cubo un seau
lo gracioso es que ce qui
est drôle c'est que
si nos fijamos en si on prête
attention à
podemos suponer on peut supposer
jugaba il jouait
Se trata de il s'agit de
una revista une revue
El título le titre
compara las vacaciones con il
compare les vacances à
la familia se marcha la famille
part
el asunto le sujet
el final de las vacaciones la
fin des vacances
mediante grâce à
El lugar le lieu
La acción se verifica en la
playa. L'action se déroule
A lo lejos au loin
divisamos nous apercevons
a la izquierda à gauche
parece muy triste il
semble très triste
El niño está llorando l'enfant
est en train de pleurer
Lo que resulta sorprendente es
que ce qui est surprenant
este ángel da miedo cet
ange fait peur
tienen que volver ils doivent
rentrer
las maletas les valises
su espada de fuego son épée
de feu
Para concluir pour conclure
exagera il exagère
TURISMO
¡auxilio! au secours!
ahogarse se noyer.
bucear nager sous l'eau.
descansar se reposer.
disfrutar de profiter de.
el barco le bateau.
el buceo la plongée.
el calor la chaleur.
el parte meteológico le
bulletin météo
el salvavidas la bouée
el flotador
ir lejos aller loin.
la arena le sable.
la digestión la digestion.
la marea la marée.
la ola la vague.
las maletas les valises.
nadar nager.
un velero un voilier.
viajar voyager
veraneo (el) les
vacances d'été.
hacer windsurfing faire de
la planche à voile.
la tabla de vela la planche
à voile.
hacerse a la mar prendre
la mer.
la pesca submarina la pêche
sous marine.
ponerse moreno, tomar el
sol bronzer.
zambullirse se jetter à
l'eau.
las ventajas les avantages
los inconvenientes les inconvénients
COSTA BRAVA
ir de veraneo aller en
vacances d'été
una playa concurrida une plage fréquentée
estar hasta los topes être plein à craquer
hacinarse s'entasser
encontrar un sitio trouver une place
tumbarse al sol s'allonger au soleil
el turismo de masa le tourisme de masse
La fotografía
nos enseña nous montre
no muy lejos de Francia pas très loin de la France
Lo que me llama la atención ce qui m'interpelle
el éxito le succès
este lugar de veraneo ce lieu de vacances
los precios les prix
los alquileres les locations
demasiado caro trop cher
la gente disfruta del mar profite
descansar se reposer
tomar el sol bronzer
el paseo marítimo la promenade du bord de mer
las palmeras les palmiers
los edificios les bâtiments
A lo lejos divisamos nous apercevons
los bosques les forêts
La gente va de vacaciones a España les gens partent
en vacances en Espagne
disfrutar del sol profiter du soleil
estropea el paisaje abîme
le paysage
agradable
el piso l'appartement
comprar acheter
muy pesado très
lourd
F17 CONVERSACIÓN
pour débattre
Las ventajas les avantages
Los inconvenientes les inconvénients
F19 PALABRITAS IMPRESCINDIBLES
F19 demasiado
trop
V24 los negocios = les affaires
V24 disfrutar = profiter
V24 el precio le prix
V24 caro =/= barato
cher =/= bon marché
V24 el alquiler le
loyer alquilar un
piso louer un appartement
LAS COSTAS ESPAÑOLAS
esa
cifra ce chiffre
puertos de pesca des ports de pêche
cerca de la frontera francesa près de la frontière
française
los naranjos les orangers
la riqueza la richesse
SIMPATÍA
El lema le
slogan
en negrillas en caractère gras
por consiguiente par conséquent
Esto halaga al lector cela flatte
El decorado le décor
ropa de verano des vêtements d'été
está llamando por teléfono a su mujer il
téléphone à
un traje un costume
a pesar del calor malgré la chaleur
no está de vacaciones il n'est pas en vacances
F6 Quiere que prepare setenta tortillas
¡Menudo ejemplo ! Sacré exemple!
un guiño un clin d'oeil
F9 mostrarle lui montrer
no cuesta nada ça ne coûte rien
excepto sauf
El anuncio la publicité
Se dirige a s'adresse à
Está escrito il est écrit
Simbolizan symbolise
Lo que me llama la atención ce qui m'interpelle
Lo que resulta sorprendente ce qui est surprenant
Lo que me hace gracia es que ce que je trouve drôle
Lo divertido es que ce qui est amusant
Lo gracioso es que ce qui est drôle
Podemos suponer que nous pouvons supposer
Me parece que il me semble que
Para concluir pour conclure
quiere enseñar que elle veut montrer que
Lo que quiere enseñar es que ce qu'elle veut montrer
Nos da a entender que elle nous fait comprendre
quiere que + subjonctif elle veut que
pide que + subjonctif elle demande de
El dibujante le dessinateur
el dibujo le dessin
Desde
siempre depuis toujours
Lo saben on le sait
Lo esperan ils s’y attendent
cada año chaque année
no nos cuesta ça ne nous coûte rien
sigamos manteniendo continuons à entretenir
esa fama cette réputation
No olvidemos N’oublions pas F6
Cuidarlo en prendre soin
cada uno desde su puesto chacun à son poste
Por eso c’est pourquoi F19
una sonrisa un sourire F20’
una palabra amable un mot gentil F20’
nos sale de dentro ça nous vient du cœur
además de sol en plus du soleil
Sea amable soyez aimable F6
deles simpatía donner-leur de la sympathie
MENUDO ARTISTA
Tribulaciones: ennuis, malheurs.
¡Menudo artista!: Quel artiste!
date prisa: darse prisa, se dépêcher.
guardar la ropa: ranger le linge. las maletas:
les valises. facturé las maletas: facturar
las maletas, enregistrer les bagages. La azafata:
l'hôtesse. viajar: voyager.
otra cosa: autre chose. sentarme:
m'asseoir. las ventanillas: les
hublots. el pasillo: le couloir. una comida:
un repas. cordero asado: de
l'agneau rôti. queso: du fromage.
la verdad: la vérité. Casi: presque.
en absoluto: pas du tout. Entonces: alors.
un vuelo: un vol. un bocadillo: un
sandwich. un zumo de naranja: un jus d'orange.
encerrado: encerrar, enfermer. suerte: de
la chance. llover: pleuvoir.
UN
PAÍS DE MAGIA Y DE AVENTURA
Se trata de (il s’agit
de) una publicidad para…
Varias fotografías (plusieurs)
Arriba a la derecha (en haut à droite)
Arriba a la izquierda (en haut à gauche)
Abajo (en bas)
En el centro, está escrito (il est écrit)
El número de teléfono
La niña / Los plátanos / Un vestido tradicional
Llevar (porter)
Productos del mercado / Los monumentos / La naturaleza / Un tucán / Un
pájaro / las pirámides
El eslogán de la publicidad
Podemos (nous pouvons)
visitar / ver / descubrir / hacer / recorrer / viajar
Me gustaría ir a Guatemala para… j’aimerais
Para seducir a los turista la publicidad nos enseña… Pour
séduire les touristes la publicité nous montre.
CONFERENCIA
GUATEMALA
Vocabulario llanuras
(des plaines) El ferrocarril (le
chemin de fer) quiso mostrar (voulut montrer)
mediante (grâce à) los barrios (les
quartiers) las chabolas (les bidonvilles)
la selva (la forêt) se descubrió (on
découvrit) un conjunto (un ensemble)
ya no hay (il n'y a plus) se adueñaron (s'approprièrent)
buscar (chercher) Evangelizaron (ils
évangélisèrent) No obstante (toutefois)
sus antepasados (leurs ancêtres) Otra
herencia (un autre héritage) la FINCA (la
ferme, la propriété) el dueño (le
propriétaire) vacío (vide)
aquél (celui-là) gastar (dépenser)
La tienda (le magasin) sus deudas (ses
dettes) agobiante (épuisant) se estropea
(elle s'abîme) barato
(pas cher) el agradecimiento (la reconnaissance)
DAVID
¿David estará enfermo? David
est-il malade.
Me duele todo J'ai mal partout
No tengo hambre je n'ai pas faim
bonbones des chocolats
no ha desayunado il n'a pas pris son petit déjeuner
No puede ser ce n'est pas possible
Me duele j'ai mal
Saca la lengua tire la langue
¡Huele a chocolate! ça sent le chocolat
Quiero que te quedes en la cama dos días je veux
que tu restes au lit deux jours
Quiero que te tomes esta medicina, dos cucharadas je veux
que tu prennes ce médicament, deux cuillerées
¿Quieres que te tape la nariz? tu veux que je te
bouche le nez?
F1 acheter
comprar
F2 je donne
F7 fuimos
F15 comentar un texto
F16 comentar imágenes
F19 palabritas indispensable
réviser V
réviser C
porque te vas
pobre miguel
por una muñeca
aserejé
la mala reputación
porompompero
la rana
los peces en el río
la nochebuena
salud dinero y amor
eso es el amor
lunes antes de almorzar
borriquito
la cucaracha
Animales en el agua
Un pulpo un poulpe
Un calamar un calmar
Un salmón un saumon
Una sardina une sardine
Un tiburón un requin
Una ballena une baleine
Un pez un poisson (animal)
Un pescado un poisson (comida, nourriture)
Un cangrejo un crabe
Una merluza un merlu
Un atún, un bonito thon