EL VOCABULARIO DE LAS CANCIONES
ejercicios

maría isabel

clandestino
la cucaracha
peces
pepito
salud, dinero ...
waka

 

CLANDESTINO
voy je vais
burlar déjouer
me dicen el clandestino on m'appelle le clandestin
por no llevar papel parce que je n'ai pas de papier
por indique la cause F12
yo me fui a trabajar je suis parti travailler
dejé j'ai laissé dejar laisser
soy je suis
prohibido interdit
argelino Algérien

LA CUCARACHA
La cucaracha le cafard V
Ya no puede ne peut plus
ya no = ne plus F14
muy necio très niaid
meter la pata faire des gaffes F18
murió morir au passé simple F7
la llevan on l'emmène
zopilotes vautours mexicains
un ratón une souris V
de sacristán faisant office de sacristain

salud dinero y amor


MARÍA ISABEL
tu piel ta peau
estribillo refrain
tu sombrero ton chapeau
póntelo mets-le
la arena le sable
calentar = chauffer
escribir = écrire
borrar = effacer
nadie personne
pisar marcher
tenía celos elle était jalouse
una canción une chanson
el verano l'été
muy alegre très joyeux
muy gracioso très drôle
La última copla le dernier couplet
de noche (la nuit),
a orillas del mar (au bord de al mer).
una personificación
La mirada (le regard)
hermosa belle
Las palabras que evocan el mar son les mots qui évoquent
quiere que il veut que
los enamorados les amoureux
La buena respuesta la bonne réponse
por supuesto. (évidemment)
Es peligroso (dangereux)

PECES / LOS PECES EN EL RÍO
un pez : un poisson au pluriel peces
naci'o prononciation andalouse du participe passé nacido
L’infinitif de Naître nacer
Le participe passé Ha nacido Il est né
el río la rivière
los cabellos eran de oro les cheveux étaient dorés
un pajarillo un pájaro pequeño
el romero le romarin
cansa'a prononciation andalouse du participe passé
cansada Fatiguée
L’infinitif Chanter Cantar
Le participe passé Ha cantado Il a chanté
un poquito un tout petit peu un poco un peu
Villancicos composition poétique à sujet religieux que l’on chante à Noël
Nochebuena La nuit de Noël
Volver repetir vuelven a beber Ils boivent et reboivent…
Bautizo Baptême

PEPITO
Mi cariño mon chéri
mi tesoro mon trésor
Cántame chante-moi F9 impératif
así ainsi F19
tú eres tu es
mi vida ma vie
muy querido très aimé
nunca jamais F19
Nunca he comprendido je n'ai jamais compris le passé composé
Nunca lo he entendido je n'ai jamais compris le passé composé
Quiéreme aime-moi F9 impératif
Ámame aime-moi F9 impératif
Tómame entre tus brazos prends-moi dans tes bras F9 impératif
No me niegues tu cariño ne me refuse pas ton affection
negar refuser
impératif négatif = NO + subjonctif
Vente ou ven viens
conmigo avec moi



SALUD DINERO Y AMOR
Tres cosas trois choses
dar gracias a Dios remercier Dieu
dar las gracias remercier
por eso pido que aprendan
el refrán de esta canción
c'est pourquoi je vous demande d'apprendre
le proverbe de cette chanson

cuidar prendre soin
La salud la santé
La plata l'argent
tirar jeter
un descuido une négligence


 

WAKA WAKA

caer tomber
llegó le passé simple du verbe llegar arriver
doler faire mal verbe à diphtongue
el golpe le coup el miedo la peur
el polvo la poussière
ponerse de pie se mettre debout
esperar attendre
ahora maintenant
la suerte la chance
oye le verbe oír entendre
no estarás le verbe estar au futur
acercarse s'approcher
vas a ganar tu vas gagner
hay que empezar il faut commencer
tocar toucher

 

 

 

 

 

 

 

 


à faire
porque te vas
pobre miguel
por una muñeca
aserejé
la mala reputación
porompompero
la rana
los peces en el río
la nochebuena
salud dinero y amor
eso es el amor
lunes antes de almorzar
borriquito