PÁGINA DE LA IZQUIERDA
PEGA EL DOCUMENTO
fuente : díselo página veintidós
Fernando :
Yo a ti te conozco.
Lidia :
Claro, me conoces porque te vas a casar conmigo.
Fernando :
¡Huy, qué graciosa ! ¿Cómo
me voy a casar contigo si no te conozco ?
Lidia :
¿No has dicho que me conocías ?
Fernando :
Era una forma de hablar, de tener una conversación.
Lidia :
Ah, ¡Qué listo !
Fernando :
¿Cómo te llamas ?
Lidia :
Lidia… Bueno… Lidia Constanza.
Fernando :
Es un nombre precioso.
Lidia :
¿Y tú ?
Fernando :
Fernando… Berrugón. Eso… Fernando.
Lidia :
Berrugón.
Fernando :
Sí.
Lidia :
Tampoco está mal.
Fernando :
(Después de una pausa) ¿Estudias o trabajas
?
Lidia : (Después de otra
pausa) Estudio.
Fernando :
¿Qué ?
Lidia :
No está muy claro pero, en fin, mi padre quiere que vaya a la Universidad.
Fernando :
¿Y tú ?
Lidia :
Ah, yo no sé ; porque es lo que yo digo : ¿qué se me ha
perdido a mí en la Universidad ?
Fernando
: Ya.
Lidia :
Tú, en cambio, debes de ser un empollón.
Fernando :
Bueno, verás, yo soy una persona responsable.
Lidia :
¿Y eso qué es ?
Fernando :
Estudio Relaciones Públicas, ¿Sabes ?
Lidia :
No, no sabía.
Fernando :
Es muy interesante.
Lidia :
Me figuro. Ahí… en un hotel… recibiendo gente…
Fernando :
No sólo eso : convenciones… congreso… empresas… En
el fondo, ¿qué crees tú que es un Presidente de Gobierno
?
Lidia
: ¡Un Relaciones Pública !
Fernando :
¡Bravo !, tú también eres muy lista.
Lidia :
No tanto como tú.
Fernando :
No, no…
Lidia
: Sí, sí…
Fernando :
Está bien, dejémoslo en empate : ¡los dos somos muy listos
!
Lidia :
Eso. (Hay una pausa un poquito más larga de lo normal). Me
tengo que ir.
Fernando
: ¿Nos volveremos a ver ?
Lidia :
Si tú quieres…
Fernando
: Claro que quiero.
Lidia :
¿Tú vienes mucho a este bar ?
Fernando :
Los miércoles… sólo los miércoles.
Lidia :
Hasta el miércoles, Fernando.
Fernando :
Adiós Lidia…
Lidia :
Constanza.
Adolfo Marsillach. Feliz Aniversario, Sociedad de Autores de España, 1992.
Yo
a ti te conozco Toi je te connais
Te vas a casar conmigo Tu vas te marier avec moi
Gracioso Drôle
Contigo Avec toi
has dicho Tu as dit
Era una forma de hablar C’était une façon
de parler
¡Qué listo ! Quel malin !
precioso Beau
Tampoco está mal Ce n’est pas mal non plus
Mi padre quiere que vaya a la Universidad
Mon père veut que j’aille à l’Université
No sé Je ne sais pas
Es lo que yo digo c’est ce que je dis
¿qué se me ha perdido a mí en la Universidad ?
Qu’est-ce que j’ai à y faire…
Ya ici d’accord
en cambio par contre en revanche
debes de ser un empollón tu dois être un
bûcheur
¿Y eso qué es ? c’est quoi ça
?
empresas des entreprises
Presidente de Gobierno président du Gouvernement
empate match nul
Me tengo que ir je dois partir
¿Nos volveremos a ver ? Est-ce que nous nous reverrons
?
PAGE
DE DROITE
Busca las buenas respuestas.
a
La acción se verifica
¿en un bar ? ¿en un tren ? ¿en la calle?
b Los personajes son
¿dos jóvenes ? ¿un chico y una chica ? ¿Presidentes
de Gobierno?
c Al principio Lidia y Fernando
¿se conocen ? ¿no se conocen?
d
Es una escena de seducción porque Fernando
hace preguntas a la chica. Busca tres preguntas que muestran el interés
de Fernando por la chica.
e Al parecer, experimentan una atracción
recíproca porque están de acuerdo para
¿volverse a ver ? ¿marcharse ? ¿poner un punto final?
f La chica se burla del chico cuando dice
¿te vas a casar conmigo? ¿debes de ser un empollón ? ¿No,
no sabía?
g pero al mismo tiempo muestra amabilidad
cuando dice
¿tampoco está mal? ¿si tú quieres. ? ¿Hasta
el miércoles, Fernando?
Réemploie
la construction querer que + subjonctif.
a
El padre de Lidia quiere que su hija …………… a la
Universidad. (ir)
b Fernando quiere que Lidia ……………
con él. (hablar)
c Fernando quiere que Lidia ……………
(volver - ue)
Réécrire les phrases en imaginant que les personnages
se vouvoient.
a
¿Cómo te llamas ?
b ¿Estudias o trabajas ?
c ¿Y tú ?
d ¿Tú vienes mucho a este bar ?
Traduis le texte de
« Yo a ti te conozco » à « Ah, ¡Qué listo
! ».
En un bar, un chico intenta ° seducir 10’omission
de la préposition a 13
introduit un cod désignant une personne una chica que no conoce.
Es divertido porque empieza
3 empezar diciendo
«Yo a ti te conozco». La chica contesta
con humor porque dice : « claro, porque nos vamos a casar ». El
chico se disculpa 17disculparse
diciendo 13 en disant
que era un pretexto para
12 le but tener una conversación. Los dos se presentan y Fernando
halaga halagar =
flatter a 13
introduit un cod désignant une personne la chica. Le dice que
su nombre es precioso. Luego presume
presumir = se vanter. Para
12 dans le but darse importancia, dice
que estudia relaciones pública pero la chica no se deja impresionar y
se burla burlarse
= se moquer de él.
Al final, parece que se
llevan bien
llevarse bien = bien s’entendre porque dicen : « empate match
nul ».
La chica tiene
que
tener que = devoir irse.
Fernando quiere volver
a ver
re-voir a 13
introduit un cod désignant une personne Lidia.
La chica está de acuerdo y se
dan una cita un rendez-vous para
el miércoles = quedan para
el miércoles.
Busca
las buenas respuestas.
a
La acción se verifica en un bar.
b Los personajes son dos
jóvenes, un chico y una chica.
c Al principio Lidia y Fernando
no se conocen.
d
Es una escena de seducción porque Fernando
hace preguntas a la chica. Busca tres preguntas que muestran el interés
de Fernando por la chica.
¿Cómo te llamas? ¿Estudias o trabajas?
¿Nos volveremos a ver? ¿Y tú? cuando quiere saber
si a Lidia le interesan los estudios en la Universidad.
e Al parecer, experimentan una atracción
recíproca porque están de acuerdo para volverse
a ver.
f La chica se burla del chico cuando dice
:
"te vas a casar conmigo", "debes de ser
un empollón", "No, no sabía."
g pero al mismo tiempo muestra amabilidad
cuando dice :
"tampoco está mal." "¿si
tú quieres." "Hasta el miércoles, Fernando."
Réemploie
la construction querer que + subjonctif.
a
El padre de Lidia quiere que su hija VAYA a la
Universidad. (ir)
b Fernando quiere que Lidia hable
con él. (hablar)
c Fernando quiere que Lidia vuelva
(volver - ue)
Réécrire les phrases en imaginant que les personnages
se vouvoient.
a
¿Cómo te llamas ?
¿Cómo se llama usted?
b ¿Estudias o trabajas ?
¿Estudia o trabaja ?
c ¿Y tú ?
¿Y usted?
d ¿Tú vienes mucho a este bar ?
¿Usted viene mucho a este bar?
Traduis le texte de
« Yo a ti te conozco » à « Ah, ¡Qué listo
! ».
Fernando
: Yo a ti te conozco. Lidia : Claro, me conoces porque te vas a casar conmigo. Fernando : ¡Huy, qué graciosa ! ¿Cómo me voy a casar contigo si no te conozco ? Lidia : ¿No has dicho que me conocías ? Fernando : Era una forma de hablar, de tener una conversación. Lidia : Ah, ¡Qué listo ! |
Fernando
: Toi, je te connais. Lidia : Bien sûr, tu me connais parce que tu vas te marier avec moi. Fernando : Oh là là, quelle est drôle! Comment ça, je vais me marier avec toi? Je ne te connais pas. Lidia : Tu n'as pas dit que tu me connaissais. Fernando : C'était une façon de parler, d'avoir une conversation. Lidia : Ah, quel malin! |
tu papel
Fernando
: Yo a ti te conozco.
Lidia :
Claro, me conoces porque te vas a casar conmigo.
Fernando :
¡Huy, qué graciosa ! ¿Cómo
me voy a casar contigo si no te conozco ?
Lidia :
¿No has dicho que me conocías ?
Fernando :
Era una forma de hablar, de tener una conversación.
Lidia :
Ah, ¡Qué listo !
Fernando :
¿Cómo te llamas ?
Lidia :
Lidia
Fernando
: (Después de una
pausa) ¿Estudias o trabajas ?
Lidia : (Después de otra
pausa) Estudio.
Fernando
: Ya.
Lidia :
Me tengo que ir.
Fernando
: ¿Nos volveremos a ver ?
Lidia :
Si tú quieres…
Fernando
: Claro que quiero.
Lidia :
¿Tú vienes mucho a este bar ?
Fernando :
Los miércoles… sólo los miércoles.
Lidia :
Hasta el miércoles, Fernando.
Fernando :
Adiós Lidia…
Lidia :
Constanza.
En un bar, un chico intenta ° seducir a una chica
que no conoce. Es divertido porque empieza diciendo « Yo a ti te conozco
». La chica contesta con humor porque dice : « claro, porque nos
vamos a casar ». El chico se disculpa diciendo que era un pretexto para
tener una conversación. Los dos se presentan y Fernando halaga a la chica.
Le dice que su nombre es precioso. Luego presume. Para darse importancia, dice
que estudia relaciones pública pero la chica no se deja impresionar y
se burla de él. Al final, parece que se llevan bien porque dicen : «
empate ». La chica tiene que irse. Fernando quiere volver a ver a Lidia.
La chica está de acuerdo y se dan una cita para el miércoles.