LA
CIGARRA Y LA HORMIGA en français www
le cours
7calderosmagicos.com
la version de Samaniego belle
présentation
wikisource.org
la version de Samaniego
cervantesvirtual.com
tu pourras écouter
la récitation
reyesypiratas.com
Comme il y a beaucoup d'images,
il faut attendre un peu pour charger toute la page.
Il y a d'autres histoires
sur le même modèle, tu les trouveras en bas de page. Comme on connaît
l'histoire en français, il est plus facile de comprendre.
El dibujo animado de Disney. 8mn musical...
Ven aquí hijo... Hay comida al alcance
de la mano...
SOMMAIRE
caperucita roja le petit chaperon rouge
blancanieves blanche neige
los tres cerditos les trois petits cochons
el patito feo le vilain petit canard le vilain
petit canard
hansel y gretel
en esta página podrás leer varias
fábulas de Samaniego
REVISTA DE FOLKLORE Fundación Joaquín
Díaz
Esta
página recoge una gran cantidad de refranes o paremias en relación
con el tema del trabajo como:
Donde hay obras, hay sobras. restes
Haciendo y venciendo irás subiendo.
Haz y deja hacer a los demás. les
autres
Imita a la hormiga, si quieres vivir sin fatiga.
Manos duchas comen truchas. ducho habile,
expert
Manos que trabajan, no son manos, sino alhajas. bijoux
Obrar mucho y poco hablar, cosa es de alabar. louer
Para el hombre ocupado, nunca el día es largo. long
Quien hace en la cocina, no luce con su vecina. lucir briller
Nunca es tarde para bien hacer; haz hoy lo que no hiciste ayer.
¿Cómo quieres ver segado, lo que no fue sembrado?
fauché =/= semé
En casa del pobre, cuando no se trabaja no se come.
La ociosidad es madre de todos los vicios.
Mocedad ociosa, vejez menesterosa.
jeunesse ... menesteroso nécessiteux