EL ADIÓS SEVILLANAS
clicprofe 16/10/22 DOMINAR EL ESPAÑOL info-bulles - tooltip Walter Zorn -

- letra - tercera y cuarta copla - vocabulario - ejercicio - sorpresa -

Algo se muere en el alma
cuando un amigo se va.
Cuando un amigo se va
algo se muere en el alma
cuando un amigo se va
algo se muere en alma
Cuando un amigo se va.
Cuando un amigo se va
y va dejando una huella
que no se puede borrar
y va dejando una huella
que no se puede borrar.
ESTRIBILLO
No te vayas todavía,
no te vayas por favor.
No te vayas todavía,
que_hasta
la guitarra mía
llora cuando dice adiós.
Un pañuelo de silencio
a la hora de partir.
A la hora de partir
un pañuelo de silencio
a la hora de partir
un pañuelo de silencio
a la hora de partir.
A la hora de partir
porque hay palabras que hieren
y no se deben decir
porque hay palabras que hieren
y no se deben decir.

El barco se hace pequeño
cuando se aleja en el mar.
Cuando se aleja en el mar
el barco se hace pequeño
cuando se aleja en el mar
el barco se hace pequeño
cuando se aleja en el mar.
Cuando se aleja en el mar
y cuando se va perdiendo
qué grande es la soledad
y cuando se va perdiendo
qué grande es la soledad.
 
ESTRIBILLO
No te vayas todavía,
no te vayas por favor.
No te vayas todavía,
que_hasta
la guitarra mía
llora cuando dice adiós.
Ese vacío que deja
el amigo que se va.
El amigo que se va
ese vacío que deja
el amigo que se va
ese vacío que deja
el amigo que se va.
El amigo que se va
es como un pozo sin fondo
que no se puede llenar
es como un pozo sin fondo
que no se puede llenar.

M. GARRIDO – M. GARCIA
Interpretado por « Los amigos de Gínes »

SEVILLANAS " EL ADIOS " Amigos de Gines

SEVILLANAS " EL ADIOS " con la letra Amigos de Gines

SEVILLANAS " EL ADIOS " traducido

SEVILLANAS " EL ADIOS "



 


 




Vocabulario :

Algo quelque chose
el alma
l’âme le cœur
dejar
laisser
una huella
une trace
borrar
effacer
no te vayas todavía

ne pars pas encore
llorar pleurer
un pañuelo
un mouchoir un foulard
partir
sinónimos : marcharse irse
hieren
herir blesser
se hace
devient
se aleja
alejarse s'éloigner
ese vacío ce vide
dejar
laisser
un pozo
un puits
llenar
remplir





ir arriba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ejercicio
1 ¿ Cómo vemos que no se puede olvidar a un amigo ?
respuesta
2 ¿ Que quisieran los cantantes ? (quedarse rester I.S.)
respuesta
3 Todos están tristes.
¿ Cómo se nota ?
respuesta
4 El amigo se va. ¿ Qué experimentan los que se quedan ?
respuesta
5 ¿ De qué hablan los amigos para expresar la soledad ?

respuesta

ir arriba

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


el adiós escucha

Escucha y canta al mismo tiempo. Il y a la traduction ir arriba para leer la letra de la canción

el adiós, los pinos del coto, sueña la margarita

tocar el adiós. Empieza a partir del minuto 3

Sevillana rociera Me pongo mi sombrero - acordes

 

 

 

 

ir arriba

 

introducción

tercera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Respuestas
1 Vemos que no se puede olvidar a un amigo porque el amigo va dejando una huella que no se puede borrar. pregunta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Los cantantes quisieran que el amigo se quedara.pregunta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Se nota que están tristes porque dicen que algo se muere en el alma cuando un amigo se va. Además dicen que la guitarra llora. pregunta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Los que se quedan experimentan un sentimiento de soledad.pregunta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Para expresar la soledad, hablan del barco que se va alejando en el mar. pregunta

ir arriba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=iCFGbh6m4-M

Letra en francés:

L'adieu

I.- Quelque chose dans l'âme se meurt quand un ami s'en va.
Quand un ami s'en va, quelque chose dans l'âme se meurt, quand un ami s'en va, quelque chose dans l'âme se meurt, quand un ami s'en va.
Quand un ami s'en va et laisse une trace qui ne peut pas s'effacer, et laisse une trace qui ne peut pas s'effacer.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore, car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.

II.- Un mouchoir de silence à l'heure de partir.
À l'heure de partir, un mouchoir de silence à l'heure de partir, mouchoir de silence à l'heure de partir.
À l'heure de partir, parce qu'il y a des paroles qui blessent qu'on ne doit pas dire, parce qu'il y a des paroles qui blessent et qu'on ne doit pas dire.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore, car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.

III.- Le bateau rapetisse quand il s'éloigne en mer.
Quand il s'éloigne en mer, le bateau rapetisse quand il s'éloigne en mer, le bateau rapetisse quand il s'éloigne en mer.
Quand il s'éloigne en mer et quand il se perd, que la solitude est grande, et quand il se perd, que la solitude est grande.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore, car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.

IV.- Ce vide que laisse l'ami qui s'en va.
L'ami qui s'en va, ce vide que laisse l'ami qui s'en va, ce vide que laisse l'ami qui s'en va.
L'ami qui s'en va est comme un puits sans fond qui ne va pas se remplir, c'est comme un puits sans fond qui ne va pas se remplir.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore, car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.

ir arriba