Algo se
muere en el alma cuando un amigo se va. Cuando un amigo se va algo se muere en el alma cuando un amigo se va algo se muere en alma Cuando un amigo se va. Cuando un amigo se va y va dejando una huella que no se puede borrar y va dejando una huella que no se puede borrar. |
ESTRIBILLO No te vayas todavía, no te vayas por favor. No te vayas todavía, que_hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós. |
Un
pañuelo de silencio a la hora de partir. A la hora de partir un pañuelo de silencio a la hora de partir un pañuelo de silencio a la hora de partir. A la hora de partir porque hay palabras que hieren y no se deben decir porque hay palabras que hieren y no se deben decir. |
El barco se hace pequeño
cuando se aleja en el mar. Cuando se aleja en el mar el barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar el barco se hace pequeño cuando se aleja en el mar. Cuando se aleja en el mar y cuando se va perdiendo qué grande es la soledad y cuando se va perdiendo qué grande es la soledad. |
ESTRIBILLO No te vayas todavía, no te vayas por favor. No te vayas todavía, que_hasta la guitarra mía llora cuando dice adiós. |
Ese
vacío que deja el amigo que se va. El amigo que se va ese vacío que deja el amigo que se va ese vacío que deja el amigo que se va. El amigo que se va es como un pozo sin fondo que no se puede llenar es como un pozo sin fondo que no se puede llenar. |
M. GARRIDO – M. GARCIA
Interpretado por « Los amigos de Gínes »
SEVILLANAS " EL ADIOS " Amigos de Gines
SEVILLANAS " EL ADIOS " con la letra Amigos de Gines
SEVILLANAS " EL ADIOS " traducido
SEVILLANAS " EL ADIOS "
Vocabulario :
Algo
quelque chose el alma l’âme le cœur dejar laisser una huella une trace borrar effacer no te vayas todavía ne pars pas encore |
llorar
pleurer un pañuelo un mouchoir un foulard partir sinónimos : marcharse irse hieren herir blesser se hace devient se aleja alejarse s'éloigner |
ese
vacío ce vide dejar laisser un pozo un puits llenar remplir |
Ejercicio
1 ¿ Cómo vemos que no se puede
olvidar a un amigo ?
respuesta
2 ¿ Que quisieran los cantantes ? (quedarse rester I.S.)
respuesta
3 Todos están tristes.
¿ Cómo se nota ?
respuesta
4 El amigo se va. ¿ Qué experimentan los que
se quedan ?
respuesta
5 ¿ De qué hablan los amigos para expresar la
soledad ?
respuesta
Escucha y canta al mismo
tiempo. Il y a la traduction ir
arriba para leer la letra de la canción
el adiós, los pinos del coto,
sueña la margarita
tocar el adiós. Empieza
a partir del minuto 3
Sevillana rociera Me pongo mi sombrero - acordes
Respuestas
1 Vemos que no se puede olvidar a un amigo porque
el amigo va dejando una huella que no se puede borrar. pregunta
2
Los cantantes quisieran que el amigo se quedara.pregunta
3
Se nota que están tristes porque dicen que algo se muere en el alma cuando
un amigo se va. Además dicen que la guitarra llora. pregunta
4
Los que se quedan experimentan un sentimiento de soledad.pregunta
5 Para expresar la soledad, hablan del barco que se va alejando en el mar. pregunta
http://www.youtube.com/watch?v=iCFGbh6m4-M
Letra en francés:
L'adieu
I.- Quelque chose dans l'âme se meurt quand un ami s'en va.
Quand un ami s'en va, quelque chose dans l'âme se meurt, quand un ami
s'en va, quelque chose dans l'âme se meurt, quand un ami s'en va.
Quand un ami s'en va et laisse une trace qui ne peut pas s'effacer, et laisse
une trace qui ne peut pas s'effacer.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore,
car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.
II.- Un mouchoir de silence à l'heure de partir.
À l'heure de partir, un mouchoir de silence à l'heure de partir,
mouchoir de silence à l'heure de partir.
À l'heure de partir, parce qu'il y a des paroles qui blessent qu'on ne
doit pas dire, parce qu'il y a des paroles qui blessent et qu'on ne doit pas
dire.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore,
car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.
III.- Le bateau rapetisse quand il s'éloigne en mer.
Quand il s'éloigne en mer, le bateau rapetisse quand il s'éloigne
en mer, le bateau rapetisse quand il s'éloigne en mer.
Quand il s'éloigne en mer et quand il se perd, que la solitude est grande,
et quand il se perd, que la solitude est grande.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore,
car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.
IV.- Ce vide que laisse l'ami qui s'en va.
L'ami qui s'en va, ce vide que laisse l'ami qui s'en va, ce vide que laisse
l'ami qui s'en va.
L'ami qui s'en va est comme un puits sans fond qui ne va pas se remplir, c'est
comme un puits sans fond qui ne va pas se remplir.
Ne t'en va pas encore, ne t'en va pas s'il te plaît, ne t'en va pas encore,
car même ma guitare pleure quand elle dit adieu.