UN
DOS TRES
RICKY MARTIN MARIA
ver
profclic
26/05/08 17:03
Un,
Dos, Tres, Un pasito pa'lante María
Un, Dos, Tres, Un pasito pa'trás
Un, Dos, Tres, Un pasito pa'lante María
Un, Dos, Tres, Un pasito pa'trás
¡Wop ha!
Ella es, una mujer especial
Como caída de otro planeta.
Ella es, un laberinto carnal
Que te atrapa y no te enteras.
Así es María,
Blanca como el día,
Pero es veneno,
Si te quieres enamorar.
Así es María,
Tan caliente y fría,
Que si te la bebes,
De seguro te va a matar.
¡Wop ha!
Estribillo Un, Dos, Tres...
Aunque me muera ahora, María
María, te tengo que besar.
Ella es, como un pecado mortal
Que te condena poco a poco.
Ella es, un espejismo sexual
Que te vuelve loco loco.
Así es María,
Blanca como el día,
Pero es veneno,
Si te quieres enamorar.
Así es María,
Tan caliente y fría,
Que si te la bebes,
De seguro te va a matar.
Estribillo Un, Dos, Tres...
Aunque me muera ahora, María
María, a mí que más me da.
Ha vendido millones de discos.
Sobrevivió a impresionantes escenas de histeria. Es una figura en América
del Sur. Ricky Martín conquistó a España con su cuarto
álbum y se acerca peligrosamente a Francia. En su canción Ricky
nos habla de una chica con un encanto venenoso. Al verla, fue un flechazo. Pero
no sabía lo que le esperaba. Esta chica lo ha agotado mental y físicamente,
por su belleza, su personalidad y... ¡su apetito sexual! Ahora, su nuevo
reto es conquistar a Francia. Vivió en Los Angeles, sueña con
vivir unos meses en París para aprender francés, y tal vez, encontrar
a su María.
vocabulario
Un pasito un petit pas pa'lante
para adelante en avant pa'tras para atrás
en arrière caída pp de caer
otro planeta une autre
planète no te enteras tu ne te rends pas
compte veneno venin enamorar
tomber amoureux caliente chaud matar
tuer Aunque me
muera aunque + Subjonctif même si tengo
que je dois besar embrasser un
pecado un péché un espejismo
un mirage volver loco ici rendre fou que
más me da que m'importe se acerca a
il s'approche peligrosamente dangereusement un
encanto un charme un flechazo un coup de
foudre agotar épuiser
un reto un défi
comentar
El estribillo presenta un paso de baile.
La canción nos habla de una chica tan
extraordinaria que parece venir de «otro planeta» (como
si fuera14 una extraterrestre). La
hipérbole15 (exageración)
pone de relieve15 la belleza de la chica. Se
vale de15 (il emploie) otra metáfora15, el laberinto, para enaltecer
una hermosura20a que hace perder el sentido. El
cantante se pierde contemplándola9. Al
añadir15 (en ajoutant) el adjetivo «carnal», entendemos
que es una mujer muy atractiva. Pero al mismo tiempo es peligrosa porque los
hombres se enamoran sin darse cuenta. Es como si fuera14
(c’est comme si c’était) un hechizo. María presenta
dos caras, es ángel y demonio a la vez. Es inocente «blanca»
y cruel «veneno». En la canción, el amor puede matar. El
brebaje se vuelve14 un veneno letal. A
pesar de19 (malgré) la amenaza que representa María, el
cantante enamorado, corre el riesgo de morir por un beso. Observamos una
gradación15 en el carácter irresistible y fatal de María.
Después de perder la vida, uno13 (on) puede
perder el alma «es como un pecado mortal»; «espejismo sexual»
remite a15 (renvoie) «laberinto carnal»
pero ahora la seducción lo conduce a la locura: «te vuelve loco».
La canción reúne algunos19 (quelques)
tópicos15 (lieux communs) del amor loco,
la mujer es un «veneno», mata, vuelve loco. En realidad, no sabemos
nada de ella, sólo13 (ne que) conocemos
los efectos devastadores que produce sobre el enamorado.
mise en fiches
1
PC se ha enamorado PC ha
vendido PC se ha perdido P
nos habla P el cantante describe
2 Poder ?pueden
3 Perder ? pierde / demostrar ? demuestra
7 vivió (accent sur le o)
9 tiene que besarla (infinitif) / contemplándola
(gérondif)
10 identificarse con ?s’identifier à
/ comparar con ?comparer
à
11 Está enamorado (état passager)
12 para Ricky ? pour Ricky (à ses yeux)
13 hipérbole
? pas de y / describe a María ? a
pour une personne / ganar ? mot piège
14 No conocemos nada
/ se parece a ? elle
ressemble à / la describe il la décrit
14 dice que viene de otro planeta (il déclare
? indicatif) différent de le dice que venga (il lui de venir infinitif
traduit par un subjonctif)
15 En la primera copla, en la segunda,
en la tercera, en la cuarta,
en la quinta, en la sexta...
15 Para concluir / al final / a lo largo de la canción ? tout au long
de la chanson / por un lado... por otro lado... / describir
19 depuis, il est amoureux ? desde entonces, está
enamorado
20a la hermosura (la beauté) ? hermoso
/ la pureza ? puro
20b une planète ? un
planeta