LA CAMISA NEGRA
letra y música de Aristizabal Juan Esteban
clicprofe 6/12/23 DOMINAR EL ESPAÑOL info-bulles - tooltip Walter Zorn -

Lis ou chante la chanson.
Tu prononceras mieux et tu apprendras du vocabulaire et des structures.
Jette un oeil sur ojo = echa un vistazo en ojo

La letra de la canción

La letra de la canción

Karaoke
acordes
PARA VIRGIL... Y SANTIAGO

 


 

 

 

 

 

 

 

 





No por pobre y feo ni por antojado
Tengo la camisa negra
Hoy mi amor está de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Y_es
por culpa de tu embrujo

Hoy que tú ya no me quieres
Y_eso_es lo que
más me hiere
Que
tengo la camisa negra
Y_una pena que me d
uele

Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu
mentira
Que maldita
mala suerte la mía
Que_
aquel día te encontré

Por beber del veneno malevo de tu amor
Yo
quedé moribundo y lleno de dolor
Respiré de_ese humo amargo de tu_adiós
Desde que tú te fuiste, yo solo TENGO

Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por ti
perdí la calma
Y
casi pierdo hasta mi cama

Cama, cama, "come on baby"
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y
debajo tengo el difunto

Enterrártelo cuando quieras mamita
Así como lo oyes, mija (hija mía)

Tengo la camisa negra
Ya tu amor no me interesa
Lo que
ayer me SUPO a gloria
Hoy me sabe a pura...

Miércoles por la tarde
y tú que no
llegas
Ni siquiera m
uestras señas
Y yo con la camisa negra
Y
tus maletas en la puerta

Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu
mentira
Que maldita
mala suerte la mía
Que_
aquel día te encontré

Por beber del veneno malevo de tu amor
Yo
quedé moribundo y lleno de dolor
Respiré de_ese humo amargo de tu_adiós
Desde que tú te fuiste, yo solo TENGO

Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por ti
perdí la calma
Y
casi pierdo hasta mi cama

Cama, cama, "come on baby"
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y
debajo tengo el difunto

Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por ti
perdí la calma
Y
casi pierdo hasta mi cama

Cama, cama, "come on baby"
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y
debajo tengo el difunto

Du travail pour le cm2 Renan

- ¿Qué significa? - ¿Cómo se dice?

de luto en deuil
hoy
aujourd’hui
ayer
hier
tu embrujo
ton sortilège
la suerte
la chance
la mentira
le mensonge
el veneno
le poison
feo
laid
por culpa de
à cause de
ya no
ne plus
herir
blesser me hiere me blesse
doler
avoir mal me duele me fait mal
parecer
sembler
quedar
rester
tener mala suerte ne pas avoir de chance
aquel día
ce jour aquel indique l'éloignement dans le temps
por beber por indique la cause = parce que j'ai bu
malevo
amérique malévolo, malhechor malveillant, malfaisant
moribundo
moribond

lleno plein
el dolor
la douleur

el humo
la fumée
desde que
depuis que
sólo tengo
je n'ai que = ne que traduit par sólo
la cama
le lit
con disimulo
en cachette, en douce
debajo
en dessous
cuando quieras
quand tu voudras = le subjonctif après cuando
lo oyes
du verbe oír
me supo a gloria
saber
= avoir un goût de saber a gloria être exquis
por la tarde
après-midi
llegar
arriver

Ni siquiera
même pas
mostrar
montrer muestras tu montres
Y yo
et moi
tus maletas
tes valises
la puerta
la porte
encontrar
rencontrer

 



SANS LA MAÎTRISE DE LA CONJUGAISON, IL EST IMPOSSIBLE DE COMPRENDRE
ÉTUDIE TES FICHES DE VERBES POUR BIEN COMPRENDRE L'ESPAGNOL

LE PASSÉ SIMPLE EL PRETÉRITO

En espagnol on utilise le passé simple pour exprimer une action passé
alors qu'en français nous utilisons le passé composé.

fue pura todita tu mentira ce fut
Que aquel día te encontré
je te rencontrai = je t'ai rencontré
Yo quedé moribundo y lleno de dolor
je restai = je suis resté
Respiré de ese humo amargo de tu adiós
je respirai = j'ai respiré
Desde que tú te fuiste
tu partis = tu es partie
Yo por ti perdí la calma
je perdis = j'ai perdu
Lo que ayer me supo a gloria
ce qui eut le goût = qui a eu le goût de

LA DIPHTONGUE

HERIR me hiere
PERDER
pierdo
DOLER me duele
MOSTRAR muestras

PRÉSENT IRRÉGULIER
TENGO - DIGO -

PETITS MOTS INDISPENSABLES
Hoy - ayer - más - casi - Desde - hasta - debajo -
por la tarde - Ni siquiera

GENRE DIFFÉRENT
la
cama le lit - la mentira le mensonge


essai de traduction

Non, ce n’est pas parce que je suis pauvre, laid ni même capricieux.

Ma chemise est noire
Aujourd'hui mon amour est en deuil
Aujourd'hui j’ai une peine dans mon coeur
C’est parce que tu m’as ensorcelé.

Aujourd'hui je sais que tu ne m'aimes plus
C'est ce qui me blesse le plus
Et j'ai une chemise noire
Et une peine qui me fait mal

(mal parece... ?)
Hélas c'est moi qui suis seul
et c'est toi qui a menti
Et j’ai été bien malchanceux
Le jour ou je t'ai rencontrée

Car j’ai bu le venin maléfique de ton amour
Qui m’a rendu moribond et plongé dans la douleur
J'ai respiré la fumée âcre de tes adieux
E t depuis ton départ il ne me reste plus qu’une

Une chemise noire
Car noire est mon âme
Et pour toi j'ai perdu mon calme
Et j'en perds le sommeil

(jeu de mot entre "cama" lit en espagnol
et "come on" baby, viens bébé)
Come... come... come on baby
C'est ce que je te dis en douce
Car ma chemise est noire
Et dessous se trouve le défunt

Mamita, enterre-le quand tu voudras,
ma fille, c'est comme tu l’entends.

Ma chemise est noire
ton amour ne m'intéresse plus
Hier il avait un goût de paradis,
Aujourd'hui il sent la mer...

Mercredi après-midi et toi qui n’arrive pas
Pas le moindre signe
Et moi avec ma chemise noire
Et tes valises devant ma porte.


1 J’ai tengo
2 A cause de por culpa de
3 Le mensonge la mentira
4 La malchance la mala suerte
5 Ce jour-là aquel día
6 Le lit la cama
7 Dessous debajo
8 Hier ayer
9 Les valises las maletas
10 La porte la puerta

respuestas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No por pobre y feo ni por antojado
Tengo la camisa negra
Hoy mi amor está de luto
Hoy tengo en el alma una pena
Y_es
por culpa de tu embrujo

Hoy que tú ya no me quieres
Y_eso_es lo que
más me hiere
Que
tengo la camisa negra
Y_una pena que me d
uele

Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu
mentira
Que maldita
mala suerte la mía
Que_
aquel día te encontré

Por beber del veneno malevo de tu amor
Yo
quedé moribundo y lleno de dolor
Respiré de_ese humo amargo de tu_adiós
Desde que tú te fuiste, yo solo TENGO

Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por ti
perdí la calma
Y
casi pierdo hasta mi cama

Cama, cama, "come on baby"
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y
debajo tengo el difunto

Enterrártelo cuando quieras mamita
Así como lo oyes, mija (hija mía)

Tengo la camisa negra
Ya tu amor no me interesa
Lo que
ayer me SUPO a gloria
Hoy me sabe a pura...

Miércoles por la tarde
y tú que no
llegas
Ni siquiera m
uestras señas
Y yo con la camisa negra
Y
tus maletas en la puerta

Mal parece que solo me quedé
Y fue pura todita tu
mentira
Que maldita
mala suerte la mía
Que_
aquel día te encontré

Por beber del veneno malevo de tu amor
Yo
quedé moribundo y lleno de dolor
Respiré de_ese humo amargo de tu_adiós
Desde que tú te fuiste, yo solo TENGO

Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por ti
perdí la calma
Y
casi pierdo hasta mi cama

Cama, cama, "come on baby"
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y
debajo tengo el difunto

Tengo la camisa negra
Porque negra tengo el alma
Yo por ti
perdí la calma
Y
casi pierdo hasta mi cama

Cama, cama, "come on baby"
Te digo con disimulo
Que tengo la camisa negra
Y
debajo tengo el difunto

KARAOKE EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PARA VIRGIL
21 06 2013
Como me lo pediste y que en el colegio no tenemos tiempo, te he hecho este vídeo para que aprendas los acordes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 J’ai Tengo
2 A cause de por culpa de
3 Le mensonge la mentira
4 La malchance la mala suerte
5 Ce jour-là aquel día
6 Le lit la cama
7 Dessous debajo
8 Hier ayer
9 Les valises las maletas
10 La porte la puerta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



La camisa negra por cantada Juanes


el clip
un fragmento del clip de Juanes
A Dios le pido de Juanes

 



¿Qué significa? - ¿Cómo se dice?

la suerte la chance la mentira le mensonge el veneno le poison herir blesser doler avoir mal quedar rester el humo la fumée la cama le lit llegar arriver tus maletas tes valises la puerta la porte encontrar rencontrer

1 la suerte 1 la chance
2 la mentira 2 le mensonge
3 el veneno 3 le poison
4 herir 4 blesser
5 doler 5 avoir mal
6 quedar 6 rester
7 el humo 7 la fumée
8 la cama 8 le lit
9 llegar 9 arriver
10 la puerta 10 la puerta
11 encontrar 11 trouver
12 las maletas 12 les valises

 

1 la chance 1 la suerte
2 le mensonge 2 la mentira
3 le poison 3 el veneno
4 blesser 4 herir
5 avoir mal 5 doler
6 rester 6 quedar
7 la fumée 7 el humo
8 le lit 8 la cama
9 arriver 9 llegar
10 la puerta 10 la puerta
11 trouver 11 encontrar
12 les valises 12 las maletas

¿Qué significa?

1 la suerte 1 la chance
2 la mentira 2 le mensonge
3 el veneno 3 le poison
4 herir 4 blesser
5 doler 5 avoir mal
6 quedar 6 rester
7 el humo 7 la fumée
8 la cama 8 le lit
9 llegar 9 arriver
10 la puerta 10 la puerta
11 encontrar 11 trouver
12 las maletas 12 les valises

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¿Cómo se dice?

1 la chance 1 la suerte
2 le mensonge 2 la mentira
3 le poison 3 el veneno
4 blesser 4 herir
5 avoir mal 5 doler
6 rester 6 quedar
7 la fumée 7 el humo
8 le lit 8 la cama
9 arriver 9 llegar
10 la puerta 10 la puerta
11 trouver 11 encontrar
12 les valises 12 las maletas

 



 

 




 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recherche prof
parodia de los morrancos final demasiado basto